Burundi further reported that these mines have now been destroyed. | UN | وأفادت بوروندي كذلك بأن هذه الألغام قد دُمّرت الآن. |
Burundi further reported that these mines have now been destroyed. | UN | وأفادت بوروندي كذلك أن هذه الألغام قد دُمّرت الآن. |
Burundi further reported that these mines have now been destroyed. | UN | وأفادت بوروندي كذلك أن هذه الألغام قد دُمّرت الآن. |
There was, however, no evidence that such mines posed serious humanitarian concerns, so the continuation of work on the question would not be justified. | UN | بيد أنه لا توجد أدلة تفيد بأن هذه الألغام تثير شواغل إنسانية خطيرة وبالتالي فإن استمرار النظر في هذه المسألة غير مبرر. |
This is a landmark year for global efforts against such mines. | UN | وهذه السنة تمثل علامة بارزة للجهود العالمية لمكافحة هذه الألغام. |
The threat from the mines was unknown. | UN | ولم تكن التهديدات التي تسببها هذه الألغام معروفة. |
It is clear that Lebanon will continue to suffer for decades before it succeeds in totally clearing those mines. | UN | ويتبين لنا أن لبنان سوف يعاني لعشرات السنين قبل أن يتمكن من أن يزيل هذه الألغام بكاملها. |
In Afghanistan, the presence of MOTAPM has delayed and increased the cost of development activity, including reconstruction of roads. | UN | وفي أفغانستان يؤخر وجود هذه الألغام ويزيد من تكلفة النشاط الإنمائي بما في ذلك إعادة إصلاح الطرق. |
Creating better conditions for people and societies after the end of conflicts often includes the clearing of these mines. | UN | إن تهيئة ظروف أفضل للناس والمجتمعات بعد نهاية الصراعات تنطوي في معظم الأحيان على إزالة هذه الألغام. |
Belarus further indicated that Belarus was not in a position to destroy these mines without international assistance. | UN | وأوضحت بيلاروس أيضاً أنها غير قادرة على تدمير هذه الألغام دون مساعدة دولية. |
these mines will not appear in next year's exchange of information. | UN | ولن تدخل هذه الألغام في تبادل المعلومات في العام القادم. |
these mines have been defused and are used to train deminers. | UN | وقد نزعت صمامات هذه الألغام وتستخدم حالياً لتدريب أخصائيي إزالة الألغام. |
Turkey has already destroyed the fuses of all its stockpiled mines, thereby rendering these mines unusable. | UN | وقد دمرت تركيا بالفعل جميع صمامات مخزونها من الألغام، مما يجعل هذه الألغام غير صالحة للاستعمال. |
There has never been a humanitarian situation caused by the use of these mines in Pakistan. | UN | لم يكن هناك إطلاقا أي حالة إنسانية نجمت عن استخدام هذه الألغام في باكستان. |
these mines were confiscated by the law enforcement units as a result of crime control operations. | UN | وكانت وحدات لإنفاذ القانون قد صادرت هذه الألغام في إطار عمليات مكافحة الجريمة. |
Moreover, those States should shoulder their legal responsibility to compensate the affected States and victims of such mines and explosive remnants. | UN | علاوة على ذلك، ينبغي لتلك الدول أن تتحمل مسؤوليتها القانونية في تعويض الدول المتضررة وضحايا هذه الألغام وبقايا المتفجرات. |
The discussions previously held on such mines had focused on detectability and persistence. | UN | وأضاف أن المناقشات التي أجريت سابقاً بشأن هذه الألغام ركزت على مدى إمكانية كشفها وعلى عمرها النشط. |
Clan elders in the region accused the militant Muslim faction, Al—Itihad, of planting such mines. | UN | واتهم شيوخ العشيرة في المنطقة الفصيلة المسلمة المقاتلة، وهي فصيلة الاتحاد، بزرع هذه الألغام. |
We have repeatedly emphasized that Belarus does not have the capacity to address the problem of destroying such mines without assistance from the international community. | UN | وشددنا مرارا على أن بيلاروس ليست لديها القدرة على التصدي لمشكلة تدمير هذه الألغام بدون مساعدة المجتمع الدولي. |
Owing to the long-term presence of the mines and the deterioration of their detonation systems, this threat has increased. | UN | وقد ازداد هذا الخطر بسبب طول فترة وجود هذه الألغام في المنطقة وتدهور أجهزتها التفجيرية. |
Furthermore, transfers of those mines to third States must meet the same requirements. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجب أن تستوفي عمليات نقل هذه الألغام إلى دول ثالثة الشروط نفسها. |
The nub of the MOTAPM problem lies in the way in which they are used, and not in their design. | UN | ويكمن جوهر مشكلة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في الطريقة التي تُستخدم بها هذه الألغام وليس في تصميمها. |
mine experts have now confirmed that Ethiopia laid these mines. | UN | ولقد أكد خبراء الألغام أن إثيوبيا هي التي زرعت هذه الألغام. |
Another argument put forward by delegations was that MOTAPMs were used irresponsibly. | UN | وقدَّمت الوفود حجة أخرى تتصل باستخدام هذه الألغام بطريقة غير مسؤولة. |
The destruction of these landmines was in implementation of the Ottawa Convention, signed by my country in 1999. | UN | وقد جاءت عملية التخلص من هذه الألغام تنفيذا لاتفاقية أوتاوا التي وقعت بلادنا عليها عام 1999. |
Bangladesh has fulfilled its obligations under the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of anti-personnel mines and on Their Destruction by destroying its stockpile. | UN | وبنغلاديش وفّت بالتزاماتها بموجب اتفاقية الألغام الأرضية عن طريق تدمير مخزونها من هذه الألغام. |
I am pleased to see that APLs have become an important issue under discussion in this forum. | UN | وإنه ليسعدني أن أرى أن هذه اﻷلغام أصبحت مسألة هامة قيد المناقشة في هذا المحفل. |
An APL ban and mine—clearing are two sides of the same coin. | UN | إن حظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد وإزالة هذه اﻷلغام وجهان لعملة واحدة. |
The presence and the possible new use of such devices will not only affect the implementation of peacekeeping operations, but also the local population and returnees, jeopardizing the overall peace process. | UN | ولن يقتصر تأثير وجود هذه الألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات واستخدامها من جديد على تنفيذ عمليات حفظ السلام فحسب، بل سيتعدى هذا التأثير ليشمل السكان المحليين والعائدين، مما يعرّض عملية السلام بأسرها للخطر. |
Use of antipersonnel mines was widespread, and increased exponentially throughout the last decades of the twentieth century. | UN | وكان استخدام هذه الألغام واسع الانتشار، وزاد بدرجة كبيرة طوال العقود الأخيرة من القرن العشرين. |
Many of those land-mines were laid around key infrastructure, such as roads, bridges, dams, power lines and water stations, to protect them from sabotage. | UN | وقد زرع الكثير من هذه اﻷلغام حول هياكل أساسية رئيسية مثل الطرق والجسور والسدود وخطوط الكهرباء والمحطات المائية وذلك، لحمايتها من التخريب. |
And yet, anti-personnel landmines continue to be produced, exported and used. | UN | ومع ذلك، لا تزال هذه اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد تنتج وتصدر وتستخدم. |