In accordance with its mandate, the Working Group gathered information on the activities of private military and security companies (PMSCs), including the effect of such activities on the enjoyment of human rights. | UN | وقام الفريق العامل، طبقاً لولايته بجمع معلومات حول أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة، بما في ذلك تأثير مثل هذه الأنشطة على التمتع بحقوق الإنسان. |
The impact of these activities on productive capacities in the food and agricultural sector, among others, may also be analysed. | UN | ويمكن أيضاً تحليل مدى تأثير هذه الأنشطة على القدرات الإنتاجية في القطاعين الغذائي والزراعي، في جملة قطاعات أخرى. |
Effective mainstreaming entails evaluating all development cooperation policies and activities for their inclusion of persons with disabilities and assessing the impact of those activities on persons with disabilities. | UN | ويستلزم التعميم الفعال لمسائل الإعاقة تقييم جميع سياسات وأنشطة التعاون الإنمائي وما إذا كانت تشمل الأشخاص ذوي الإعاقة، وتقييم تأثير هذه الأنشطة على هؤلاء الأشخاص. |
these activities are funded by the EU. | UN | وتحصل هذه الأنشطة على تمويل من الاتحاد الأوروبي. |
The Group of 77 and China would continue to focus on the provision of adequate regular budget resources for the effective implementation of those activities in the coming biennium. | UN | ومجموعة الـ 77 والصين ستستمران في التركيز على توفير موارد كافية من الميزانية العادية من أجل تنفيذ هذه الأنشطة على نحو فعال في فترة السنتين القادمة. |
That the treatment of these activities be based on sound science; | UN | (أ) أن يرتكز تناول هذه الأنشطة على معرفة علمية سليمة؛ |
It also highlights the impact of these activities at the national, regional and global levels. | UN | ويُبرز التقرير أيضاً تأثير هذه الأنشطة على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي. |
It should also be noted that article II effectively denies States the possibility of exercising jurisdiction over such activities on a territorial basis. | UN | وتجدر أيضاً ملاحظة أن المادة الثانية من المعاهدة تنكر على الدول من الناحية الفعلية إمكانية ممارسة ولايتها القضائية على هذه الأنشطة على أساس إقليمي. |
It regrets that the State party has not yet developed a framework for the business sector to operate in a way that takes into account the impact of such activities on human rights, in general, and on child rights, in particular. | UN | وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تنشئ بعد إطاراً لقطاع الأعمال يأخذ في الحسبان أثر هذه الأنشطة على حقوق الإنسان عموماً، وعلى حقوق الطفل بشكل خاص. |
The reports also pointed to the difficulty of measuring the direct impact of such activities on the implementation of the Convention at national and subregional level; | UN | وأشارت التقارير أيضاً إلى صعوبة قياس الأثر المباشر لمثل هذه الأنشطة على تنفيذ الاتفاقية على المستويين الوطني ودون الإقليمي؛ |
While contributions from bilateral donors for GM operational activities can be easily quantified, measuring the impact of these activities on the mobilization of resources has not been easy. | UN | فمع أن القياس الكمي لما تقدمه الجهات المانحة الثنائية من مساهمات من أجل الأنشطة التنفيذية للآلية العالمية أمر ليس بالصعب، فإن قياس تأثير هذه الأنشطة على تعبئة الموارد لم يكن سهلاً. |
While contributions from bilateral donors for GM operational activities can be easily quantified, measuring the impact of these activities on the mobilization of resources has not been easy. | UN | فمع أن القياس الكمي لما تقدمه الجهات المانحة الثنائية من مساهمات من أجل الأنشطة التنفيذية للآلية العالمية أمر ليس بالصعب، فإن قياس تأثير هذه الأنشطة على تعبئة الموارد لم يكن سهلاً. |
Moreover, an intensified focus on corporate social responsibility, including among shareholders, provides for greater accountability of businesses for their activities in host countries and the impact of those activities on development. | UN | وعلاوة على ذلك، تؤدي زيادة التركيز على المسؤولية الاجتماعية للشركات، بما في ذلك بين المساهمين، إلى زيادة إخضاع قطاع الأعمال للمساءلة عن أنشطته في البلدان المضيفة، وعن أثر هذه الأنشطة على التنمية. |
The Working Group focused its visit on the measures taken by the Government to regulate the activities of private military and security companies operating in the country and the impact of those activities on the enjoyment of human rights. | UN | وركز الفريق العامل زيارته على التدابير التي اتخذتها الحكومة لتنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة والتي تعمل في هذا البلدان وأثر هذه الأنشطة على التمتع بحقوق الإنسان. |
these activities are to be implemented over a two-year period. | UN | ومن المقرر تنفيذ هذه الأنشطة على مدى عامين. |
28. Reaffirms the request to the High Commissioner, in mainstreaming the right to development, to undertake effectively activities aimed at strengthening the global partnership for development between Member States, development agencies and the international development, financial and trade institutions, and to reflect those activities in detail in her report to the Commission on Human Rights at its sixty-second session; | UN | 28 - تؤكد من جديد الطلب إلى المفوضة السامية بأن تقوم بفعالية، لدى تعميم مراعاة الحق في التنمية، بأنشطة ترمي إلى تعزيز الشراكة العالمية لأغراض التنمية بين الدول الأعضاء والوكالات الإنمائية والمؤسسات الدولية المعنية بالتنمية والتمويل والتجارة، وأن تورد هذه الأنشطة على وجه التفصيل في تقريرها إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الثانية والستين؛ |
That the treatment of these activities be based on sound science; | UN | (أ) أن يرتكز تناول هذه الأنشطة على معرفة علمية سليمة؛ |
Examples of these activities included the following: | UN | وقد اشتملت أمثلة هذه الأنشطة على ما يلي: |
The Bali Strategic Plan calls for a further integration of these activities at the national level. | UN | وتدعو خطة بالي الاستراتيجية إلى زيادة التكامل بين هذه الأنشطة على الصعيد الوطني. |
The South African minister, Kader Asmal, who is the President of the National Arms Control Commission, was also in favour of statutory control and regulations requiring such activities to have prior Government approval and authorization. | UN | ويؤيد أيضا السيد قادر أسمال، الوزير في جنوب أفريقيا الذي يرأس اللجنة الوطنية لمراقبة المبيعات من اﻷسلحة وجود رقابة ولوائح تنظيمية تستوجب حصول هذه اﻷنشطة على موافقة وإذن سابقين من الحكومة. |
A centralized intergovernmental mechanism could help coordinate such activities at all levels. | UN | ويمكن أن تساعد آلية حكومية دولية مركزية في تنسيق هذه الأنشطة على جميع المستويات. |
The emphasis today is on the extent and nature of the developmental activities in relation to the oceans and their resources and on the impact of such activities on the marine environment. | UN | وينصب التركيز اليوم على مدى وطبيعة اﻷنشطة اﻹنمائية المتعلقة بالمحيطات ومواردها وعلى أثر هذه اﻷنشطة على البيئة البحرية. |
Many of these activities involve greater emphasis on issues such as decentralization, accountability and enhancement of the relationship between government and the private and non-governmental sectors. | UN | وينطوي العديد من هذه اﻷنشطة على قدر أكبر من التشديد على مسائل مثل اﻷخذ باللامركزية، والخضوع للمساءلة وتوطيد العلاقة بين الحكومة والقطاعين الخاص وغير الحكومي. |
It was noted that resources for such missions previously included in the budget section for peacekeeping operations were now reflected in section 3, and that such activities were the responsibility of the Department of Political Affairs, as consistent with the provisions of programme 1, Political affairs, of the medium-term plan. | UN | وأشير إلى أن الموارد المخصصة لهذه البعثات التي كانت تدرج فيما سبق في باب الميزانية المتعلق بعمليات حفظ السلام ترد حاليا في الباب ٣، وأن إدارة الشؤون السياسية تتولى مسؤولية هذه اﻷنشطة على نحو يتسق مع بنود البرنامج ١، الشؤون السياسية، من الخطة المتوسطة اﻷجل. |