The success of this strategy depends on the ability of the State to implement it. | UN | ويتوقف نجاح هذه الإستراتيجية على قدرة الدولة على تنفيذها. |
Political dialogue and reconciliation have to be an essential part of this strategy. | UN | ويتعين أن يشكل الحوار السياسي والمصالحة جزءا أساسيا من هذه الإستراتيجية. |
this strategy addresses key aspects of the transition from relief to recovery. | UN | وتتناول هذه الإستراتيجية الجوانب الرئيسية للانتقال من الإغاثة إلى الإنعاش. |
An evaluation of cooperation agreements with partners concluded that the Strategy responds well to the challenges affecting the implementation of UN-Habitat programmes with partners. | UN | خَلُصَ تقييم لاتفاقيات التعاون مع الشركاء إلى أن هذه الإستراتيجية تتفاعل بشكل جيد مع التحديات التي تؤثر على تنفيذ برامج موئل الأمم المتحدة مع الشركاء. |
that strategy is based on the family physician as the provider of basic health care services to individuals. | UN | وتعتمد هذه الإستراتيجية على قيام طبيب الأسرة بتقديم مجموعة من الخدمات الصحية الأولية للأفراد. |
this strategy aims at supplementing and further concretising the measures in the action plan. | UN | وترمي هذه الإستراتيجية إلى استكمال وزيادة تحديد التدابير الواردة في خطة العمل. |
The Group and UNEP have since collaborated to support the United Nations system in implementing this strategy. | UN | ومنذ ذلك التاريخ، تعاون الفريق مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في دعم منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ هذه الإستراتيجية. |
God, but doesn't this strategy strike anyone as a wee bit un-strategic? | Open Subtitles | لكن أليست هذه الإستراتيجية ستؤذي أي أحد فهي غير مخطط لها بدقة؟ |
Sir, I was skeptical of this strategy at first, but now that we've gone down this road, we should stick to it. | Open Subtitles | سيدي، كُنت متشككة من هذه الإستراتيجية أولاً، لكن الآن بما أننا إنطلقنا في هذا الإتجاه، يجب أن نستمر عليه. |
If this strategy is successful, it's way bigger than a car. | Open Subtitles | إن كانت هذه الإستراتيجية ناجحة، إنها تتعدى شراء سيارة. |
But for the majority of desert animals this strategy would not be enough for survival. | Open Subtitles | لكنبالنسبةللأغلبيةالعظميمنحيواناتالصحراء، هذه الإستراتيجية لن تكون كافية من أجل النجاة. |
But in Galapagos, this strategy can be risky | Open Subtitles | لكن في غالاباغوس، هذه الإستراتيجية يمكن أن تكون خطرة |
this strategy effectively seals the fate of the Philippines and the men trapped on Bataan. | Open Subtitles | هذه الإستراتيجية أقرّت مصير الفلبينيون بفعالية والرجال حوصروا في باتان |
this strategy saves energy... and may minimise the risk of injury to the shark. | Open Subtitles | هذه الإستراتيجية تحفظ الطاقة وقد يقلل من خطر الجروح للقرش |
Clearly, without sincere cooperation from regional and international partners, notably the Islamic Republic of Pakistan, this strategy will not succeed. | UN | ومن الواضح أن هذه الإستراتيجية لن تتكلل بالنجاح بدون التعاون المخلص من الشركاء الإقليميين والدوليين، وأبرزهم جمهورية باكستان الإسلامية. |
The United Kingdom has been working with 13 other nations in the Global Exploration Strategy team and is considering a report from the independent Space Exploration Working Group on how best to engage in the Strategy. | UN | وتعمل المملكة المتحدة مع 13 دولة أخرى في فريق إستراتيجية الاستكشاف العالمية، وتنظر في تقرير من الفريق العامل المستقل المعني باستكشاف الفضاء حول أفضل السبل للضلوع في هذه الإستراتيجية. |
the Strategy identified the need to prioritize and make use of Armenia's renewable energy potential of over 5 billion kilowatts, most of it from hydroenergy. | UN | وأشارت إلى أن هذه الإستراتيجية كشفت عن ضرورة إعطاء أولوية لإمكانيات الطاقة المتجددة في أرمينيا واستخدام هذه الطاقة بما يربو على خمسة بلايين كيلو وات، أغلبها من الطاقة المائية. |
I call that strategy cunningly sophisticated, befitting and becoming the man who sits before me. | Open Subtitles | أنا أدعوا هذه الإستراتيجية معقدة الحيلة لتناسب ولتصبح الرجل الذي يجلس أمامي |
All natural disasters, including geophysical and hydrological ones, should be treated in a balanced manner in that strategy. | UN | ودعا إلى التعامل مع جميع الكوارث الطبيعية، بما فيها الكوارث الجغرافية الطبيعية والكوارث المائية بطريقةٍ متوازنة في هذه الإستراتيجية. |
The Director-General supported this principle and established, in his strategy memorandum on RBM, that such a strategy with milestones should be drafted by the RBM Steering Committee. | UN | وأيد المدير العام هذا المبدأ وأكد في مذكرته الخاصة بإستراتيجية الإدارة القائمة على النتائج ضرورة أن تقوم اللجنة التوجيهية للإدارة القائمة على النتائج بصوغ هذه الإستراتيجية ووضع معالم بارزة لتنفيذها. |
269. the Strategy has now been applied in 1,200 units to which individuals and families are assigned. Their homes are numbered, family dossiers are established for all of them, and they undergo comprehensive examinations. The programme is currently being expanded to cover all the governorates of the country. | UN | 269- وقد تم تطبيق هذه الإستراتيجية في عدد 1200 وحدة تم خلالها حصر الأفراد والأسر وترقيم المنازل وإنشاء ملفات عائلية لهم وفحصهم فحصاً شاملاً، وجارى التوسع في هذا البرنامج ليغطى جميع محافظات مصر. |