these projections in pay-as-you-go costs and unfunded liabilities are shown in figures I and II below. | UN | وترد هذه الإسقاطات المتعلقة بتكاليف سداد الالتزامات أولا بأول والالتزامات غير الممولة في الشكلين الأول والثاني أدناه. |
Initially these projections are studied by the Finance Committee during the preparation phase of the budget. | UN | وبصورة أوّلية، تدرس لجنة المالية هذه الإسقاطات في أثناء مرحلة إعداد الميزانية. |
these projections were based on the 1994 census. | UN | وقد تـمت هذه الإسقاطات بناء على إحصاء عام 1994. |
those projections varied from country to country, and would change significantly if domestic debt were to be included. | UN | وتختلف هذه الإسقاطات بين بلد وآخر وقد تتغير تغيراً جوهرياً إذا تم إدراج الدين الداخلي في الحساب. |
(b) Glantre applied this projection until June 1992. | UN | (ب) لقد طبّقت غلانتر هذه الإسقاطات حتى حزيران/يونيه 1992. |
Initially, these projections are studied by the Finance Committee during the preparation phase of the budget. | UN | وبصورة أولية، تدرس لجنة المالية هذه الإسقاطات في أثناء مرحلة إعداد الميزانية. |
these projections are set for planning purposes and do not imply a commitment by individual donors since all contributions to UNICEF are voluntary. | UN | وقد وضعت هذه الإسقاطات لأغراض التخطيط. وهي لا تنطوي على تعهدات فرادى المانحين، فكافة المساهمات المقدّمة إلى اليونيسيف هي بشكل تبرعات. |
these projections are based on the anticipated continuation of the substantial increases in donor contributions, both for regular and other resources. | UN | وتستند هذه الإسقاطات إلى توقع استمرار تبرعات المانحين في الازدياد بصورة كبيرة، سواء فيما يتعلق بالموارد العادية أو الموارد الأخرى. |
It must be noted that all of these projections assume the absence of unforeseen cost changes, no further declines in general-purpose contributions and continued increases in programme implementation. | UN | وتجدر الاشارة إلى أن جميع هذه الإسقاطات تفترض عدم وقوع تغيّرات غير متوقعة في التكاليف، وعدم حدوث انخفاضات أخرى في المساهمات العامة الغرض واستمرار الزيادات في تنفيذ البرامج. |
71. All of these projections are far greater than the actual current revenues at FDA. | UN | 71 - وتتجاوز جميع هذه الإسقاطات الإيرادات الحالية الفعلية لهيئة تنمية الغابات بكثير. |
The variability in all these projections highlights the difficulty of choosing a single value to represent the lifetime risk of radiation-induced cancer. | UN | والتغيّر في جميع هذه الإسقاطات يسلّط الضوء على صعوبة اختيار قيمة واحدة لتمثيل أخطار الإصابة بالسرطان الناجمة عن الإشعاع على مدى الحياة. |
these projections are made for planning purposes and do not imply a commitment by individual donors since all contributions to UNICEF are voluntary. | UN | وقد وضعت هذه الإسقاطات لأغراض التخطيط، وهي لا تنطوي على تعهدات من جانب فرادى المانحين، فكافة المساهمات المقدّمة إلى اليونيسيف هي في شكل تبرعات. |
these projections are based on the system implementation plans and current staffing levels in the field and do not take into consideration the anticipated expansion of staff in the field and the corresponding increase in human resources IT users. | UN | وتستند هذه الإسقاطات إلى خطط تنفيذ النظم ومستويات التوظيف الحالية في الميدان ولا تأخذ في اعتبارها الزيادة المتوقعة في عدد الموظفين في الميدان وما يرافقها من زيادة في عدد مستعملي تكنولوجيا المعلومات للموارد البشرية. |
48. these projections may be reduced. | UN | 48 - ويجوز تخفيض هذه الإسقاطات. |
It is expected that these projections will be updated at the latest at the first regular session of the Executive Board in January 2004, which would also make it possible to account for any relevant recommendations from the independent review and the new Executive Director of UNOPS. | UN | ويتوقع أن تستكمل هذه الإسقاطات في الدورة الأولى العادية على الأقل للمجلس التنفيذي المقرر عقدها في كانون الثاني/يناير 2004 وهو ما سوف يتيح أيضا المراعاة لأية توصيات ذات صلة تصدر من الاستعراض المستقل ومن المدير التنفيذي الجديد لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
However the realization of these projections is contingent on ensuring that couples have access to family planning and that efforts to arrest the current spread of the HIV/AIDS epidemic are successful in reducing its growth momentum. | UN | بيد أن تحقق هذه الإسقاطات مرهون بضمان إتاحة فرص تنظيم الأسرة للأزواج، ونجاح الجهود المبذولة لوقف الانتشار الحالي لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في الحد من استشرائه. |
9. The big challenge posed by these projections is that the energy sector accounts for 60 per cent of global greenhouse gas emissions, and is therefore a major factor in global warming. | UN | 9- ويتمثل التحدي الكبير الذي تطرحه هذه الإسقاطات في أن انبعاثات قطاع الطاقة يمثل 60 في المائة من الانبعاثات العالمية لغازات الدفئية، ومن ثم فهو عامل رئيسي في الاحترار العالمي. |
these projections, first published in October 2001, show that the percentage of women appointed from the Deputy District Judge competition in 2005 may be 38% and in 2010 the figure may rise to 42%. | UN | وتوضح هذه الإسقاطات التي نشرت لأول مرة في تشرين الأول/أكتوبر 2001، أن النسبة المئوية للنساء المعينات من الاختبار التنافسي لنواب القضاة المحليين في سنة 2005، قد تصل إلى 38 في المائة، ويمكن أن ترتفع هذه النسبة إلى 42 في المائة في 2010. |
Furthermore, those projections are highly dependent on the actual amount and timing of payments by Member States. | UN | يضاف إلى ذلك أن هذه الإسقاطات تعتمد أساسا على المبلغ الفعلي لمدفوعات الدول الأعضاء وتوقيتات الدفع. |