ويكيبيديا

    "هذه الإصلاحات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • these reforms
        
    • such reforms
        
    • those reforms
        
    • the reforms
        
    • these repairs
        
    • the reform
        
    • such reform
        
    these reforms should not be limited to legislation alone, and include operational procedures and instruments for training. UN وينبغي أن تكون هذه الإصلاحات محصورةً في التشريعات لوحدها، وأن تشمل إجراءات عملية وأدوات تدريبية.
    these reforms include the establishment of a State-level banking supervision system. UN وتشمل هذه الإصلاحات إقامة نظام للإشراف المصرفي على صعيد الدولة.
    these reforms are described in the paragraph that follows table 5, below. UN يرد وصف هذه الإصلاحات في الفقرة التي تلي الجدول 5 أدناه.
    Whenever such reforms have been sustained and underpinned by civil peace, they have succeeded in enhancing growth and reducing poverty. UN وكلما استدامت هذه الإصلاحات وارتكزت على السلم المدني، كلما نجحت في دفع عجلة النمو وفي التخفيف من الفقر.
    The Government committed itself to undertaking those reforms following a wave of demonstrations and strikes in early 2011. UN والتزمت الحكومة بإجراء هذه الإصلاحات في أعقاب احتجاجات ومظاهرات عديدة شهدها البلد منذ مطلع عام 2011.
    the reforms allow for more active operation of regulated market forces. UN وتتيح هذه الإصلاحات إمكانية زيادة تنشيط القوى التي ينظمها السوق.
    Evidence about the success of these reforms is mixed. UN وهناك شواهد متباينة فيما يتعلق بنجاح هذه الإصلاحات.
    these reforms are expected to significantly improve national security, the promotion and protection human rights in Kenya. UN ويتوقع أن تؤدي هذه الإصلاحات إلى تحسين الأمن القومي، وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في كينيا.
    these reforms will transform resource management and make the Organization more transparent. UN وستُحدث هذه الإصلاحات نقلة في إدارة الموارد وستزيد من شفافية المنظمة.
    However, some of these reforms have had adverse effects on the poor. UN من جانب آخر أحدثت بعض هذه الإصلاحات آثاراً سلبية بالنسبة للفقراء.
    these reforms were not exclusive of Brazil and Latin America. UN ولم تكن هذه الإصلاحات قاصرة على البرازيل وأمريكا اللاتينية.
    these reforms can add as much as two percentage points to each country's annual real growth. UN ويمكن أن تضيف هذه الإصلاحات ما لا يقل عن نقطتين مئويتين إلى النمو الحقيقي لكل بلد.
    We would stress here that these reforms are part of a process that must be carefully planned and executed. UN ونود أن نؤكد هنا أن هذه الإصلاحات تشكّل جزءا من عملية يجب أن يُخطط لها وتُنفذ بعناية.
    these reforms have contributed to Headquarters planning and support and to more delegation of authority to field missions. UN وساهمت هذه الإصلاحات في عمليات التخطيط والدعم في المقر، وفي زيادة تفويض السلطات إلى البعثات الميدانية.
    The Committee expects that the Secretary-General will be monitoring the implementation of these reforms and making adjustments in the light of experience. UN وتتوقع اللجنة أن يرصد الأمين العام تنفيذ هذه الإصلاحات ويجري تعديلات في ضوء التجربة.
    The expected long-term effects of such reforms may not always be sufficient to overcome political opposition to reform. UN وتأثير هذه الإصلاحات المتوقع في الأجل الطويل قد لا يكفي دائماً للتغلب على المعارضة السياسية للإصلاح.
    Fourthly, such reforms must promote democracy, human rights and the rule of law, internationally, as well as within each State. UN ورابعا، يجب أن تعزز هذه الإصلاحات الديمقراطية وحقوق الإنسان وحكم القانون، على الصعيد الدولي وداخل كل دولة أيضاً.
    Additionally, the major powers must be willing to bear the cost of such reforms. UN وفضلاً عن ذلك، يجب أن تكون الدول الكبرى على استعداد لتحمل تكلفة هذه الإصلاحات.
    those reforms should be approached in an objective and transparent manner, allowing for a broad participation by Member States. UN وقال إنه يجب تناول هذه الإصلاحات بطريقة موضوعية واضحة، مع السماح بمشاركة الدول الأعضاء على نطاق واسع.
    While Latvia had undertaken far-reaching legal reforms, there still remained many problems relating to the implementation of those reforms. UN ورغم أن لاتفيا قد اضطلعت بإصلاحات قانونية بعيدة المدى، فمازالت هناك مشاكل كثيرة تتعلق بتنفيذ هذه الإصلاحات.
    In particular, its pace of reform is too slow, and there is also some dissatisfaction with the extent of the reforms. UN فوتيرة الإصلاحات فيها على وجه الخصوص بطيئة أكثر من اللازم، ونطاق هذه الإصلاحات يثير كذلك بعض الاستياء.
    these repairs are expected to facilitate the deployment of UNMIL troops on the plantation and enable the establishment of an interim management team. UN ومن المتوقع أن تيسر هذه الإصلاحات نشر قوات البعثة في المزرعة وتمكن من إقامة فريق إدارة مؤقت.
    His delegation believed that the reform should not be an end in itself but a process of continuous improvement. UN وقال إن الوفد يعتقد بأن هذه الإصلاحات لا ينبغي أن تشكل غاية في حد ذاتها بل أن تكون عملية تحسين مستمرة.
    such reform is imperative if we are to ensure a well-functioning global economy that will reap the full benefits of the globalization process. UN ويتحتم إجراء هذه الإصلاحات إذا أردنا ضمان تحقيق اقتصاد عالمي يعمل بطريقة جيدة ويستفيد من كامل مزايا عملية العولمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد