ويكيبيديا

    "هذه الإعانات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • such subsidies
        
    • these subsidies
        
    • these benefits
        
    • these allowances
        
    • these grants
        
    • the subsidies
        
    • such benefits
        
    • those subsidies
        
    • the benefits
        
    • such relief
        
    • receive benefits
        
    • such subsidization
        
    The elimination of such subsidies was fundamental to the global effort to promote agriculture development and poverty eradication. UN ويعتبر إلغاء أشكال هذه الإعانات أمرا أساسيا في الجهود العالمية لتعزيز التنمية الزراعية والقضاء على الفقر.
    such subsidies were generally inefficient over time. UN ولا تكفي هذه الإعانات بوجه عام بمرور الوقت.
    It is also very likely that these subsidies have contributed to the slowness of producers’ response to price falls in recent crises. UN ومن المرجح جداً كذلك أن تكون هذه الإعانات قد ساهمت في بطء استجابة المنتجين إلى انخفاض الأسعار في الأزمات الأخيرة.
    these subsidies are paid only to men and women who are employed; they are to be paid by the employer. UN ولا تمنح هذه الإعانات سوى إلى العمال والعاملات الذين لهم رب عمل، على أن يتولى رب العمل دفعها.
    This means in practice that every unemployed mother is entitled to these benefits until her child turns one year of age; UN وهذا يعني عملياً أن لكل والدة غير موظفة الحق في هذه الإعانات حتى يبلغ طفلها سنة واحدة من العمر؛
    At present; there are approximately 407 thousand citizens with disabilities that benefit from these allowances. UN ويوجد في الوقت الحاضر نحو 000 407 مواطن من ذوي الإعاقة يستفيدون من هذه الإعانات.
    such subsidies are intended to eliminate all direct and indirect costs of primary education, compensating families for the opportunity cost of schooling children. UN والهدف من هذه الإعانات هو إزالة جميع التكاليف المباشرة وغير المباشرة للتعليم الابتدائي، وتعويض الأسر عن نفقات تعليم أطفالهم غير المتوقعة.
    According to the act, it is in the interest of the State to ensure that such subsidies are granted justly, fairly and transparently. UN ووفقاً للقرار، فإن من مصلحة الدولة ضمان منح هذه الإعانات بصورة عادلة ومنصفة وشفافة.
    Policies and measures could be adopted to promote such subsidies as a catalyst to attract finance from other sources or to promote the creation of enterprises. UN ويمكن اعتماد سياسات وتدابير لتشجيع هذه الإعانات بوصفها عاملا حفازا لجذب التمويل من مصادر أخرى أو تشجيعِ إقامة المشاريع.
    such subsidies needed to be decreased or totally lifted, and the volume of imports from developing counties needed to be increased remarkably. UN ويجب تخفيض هذه الإعانات أو إلغاؤها بالكامل، كما يجب أن يزداد حجم الواردات من البلدان النامية بصورة كبيرة.
    such subsidies also contribute to the reduction of long-term unemployment. UN وتسهم هذه الإعانات أيضا في الحد من البطالة الطويلة الأجل.
    The BFEG is entrusted with distributing these subsidies. UN وقد أوكل إلى المكتب الاتحادي للمساواة بين النساء والرجال توزيع هذه الإعانات.
    They have proposed the elimination of all trade-distorting cotton subsidies and financial compensation until these subsidies are completely removed. UN وقد اقترحت إلغاء جميع الإعانات المشوهة لتجارة القطن ودفع تعويض مالي إلى أن يتم إلغاء هذه الإعانات تماماً.
    these subsidies are due to increase still further in 2000. UN وستشهد هذه الإعانات زيادة أخرى في عام 2000.
    With these subsidies the association was able to offer German courses for female immigrants. UN وبفضل هذه الإعانات استطاعات الرابطة أن تقدّم مقررات باللغة الألمانية للمهاجرات.
    these benefits are fully provided to employees, members of producer cooperatives and cooperative farmers. UN تقدم هذه الإعانات بالكامل إلى المستخدمين، وأفراد منتجي التعاونيات والمزارعين المنتمين للتعاونيات.
    these benefits are financed exclusively through contributions paid by the employer. UN ويكون تمويل هذه الإعانات باشتراكات يتحملها بالكامل صاحب العمل.
    However, mothers who are single or widowed do receive family allowances if it can be proved that these allowances are not already being paid in respect of the child or children on whom her claim is based. UN ومع هذا، فإن المرأة والدة الطفل، عازبة كانت أم أرملة، تستفيد من هذه الإعانات العائلية في حالة إثبات أن الطفل الحائز لهذا الحق، أو الأطفال الحائزين لهذا الحق، بمنأى عن التمتع بهذه الاستحقاقات، بالإضافة إلى ذلك.
    these grants remain " pending, that is to say, unpaid, as long as the conditions required by the Board remain unfulfilled. UN وتظل هذه الإعانات معلقة، أي أنها لا تدفع ما لم يتم الوفاء بالشروط التي طلبها المجلس.
    In 2002, the subsidies amounted to a total of NKr 11 million. UN وفي عام 2002، بلغ مجموع هذه الإعانات 11 مليون كرونة نرويجية.
    such benefits are financed through general income taxation; UN وتموَّل هذه الإعانات من ضريبة الدخل العامة؛
    As of 2008, those subsidies would be extended to cover children up to five years old. UN واعتبارا من عام 2008، سيوسع نطاق هذه الإعانات بحيث يغطي الأطفال حتى سن الخامسة.
    the benefits are financed exclusively through employer's contributions. UN ويكون تمويل هذه الإعانات باشتراك على صاحب العمل بالكامل.
    A number of third instalment part one claimants seek compensation for such relief paid. UN ويلتمس عدد من أصحاب المطالبات في الجزء الأول من الدفعة الثالثة تعويضاً عن تقديم هذه الإعانات.
    The Committee recommends that the State party extend the eligibility criteria for access to unemployment benefits to include all unemployed persons and ensure that all persons whose applications have been approved promptly receive benefits. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن توسع معايير الأهلية للحصول على إعانات البطالة بحيث تشمل جميع العاطلين وضمان حصول جميع الأشخاص الذين قُبلت طلباتهم على هذه الإعانات فوراً.
    Identify environmentally harmful subsidization of mercury mining and encourage a phase-down and eventual removal of such subsidization. UN (ح) تحديد الإعانات المقدمة لتعدين الزئبق الضارة بيئياً وتشجيع تقليلها وإيقاف هذه الإعانات في النهاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد