Norway has signed all the protocols to these conventions regarding complaints procedures. | UN | وقد وقعت النرويج على جميع بروتوكولات هذه الاتفاقيات بخصوص إجراءات الشكاوى. |
An appropriate assessment and consultations would be undertaken with a view to ratifying these conventions when deemed appropriate. | UN | وسيجري القيام على نحو مناسب بتقييم ومشاورات بقصد التصديق على هذه الاتفاقيات عندما يُعتبر ذلك مناسباً. |
We urge all States that have not yet become parties to these conventions to accede to and fully implement them. | UN | وإننا نحث جميع الدول التي لم تصبح أطرافا بعد في هذه الاتفاقيات إلى الانضمام إليها وتنفيذها تنفيذا تاما. |
The United Nations Environment Programme and WHO have a long-standing programme of cooperation to advance the implementation of those conventions; | UN | ويشترك برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع منظمة الصحة العالمية في برنامج تعاون طويل الأمد لتعزيز تنفيذ هذه الاتفاقيات. |
The implementation of those conventions at the national level should be based on an effective criminal justice system, respect for the rule of law and law enforcement mechanisms. | UN | ويجب أن يستند تطبيق هذه الاتفاقيات على الصعيد الوطني إلى نظام جنائي فعال، واحترام سيادة القانون وآليات القمع. |
All States that ratified the conventions submitted periodic reports on their implementation of the various provisions of the conventions. | UN | فجميع البلدان، التي صدّقت على الاتفاقية، تقدم تقارير دورية عن تنفيذها مختلف الأحكام الواردة في هذه الاتفاقيات. |
However, it also understood the need for reservations as a means to promote much greater participation by States in such conventions. | UN | وقال إنه يفهم أيضاً مع ذلك الحاجة إلى التحفظات كوسيلة للنهوض بقدر كبير من مشاركة الدول في هذه الاتفاقيات. |
In the three years since the campaign was launched, more than 85 ratifications of these conventions have been registered. | UN | وخلال السنوات الثلاث المنقضية منذ بدء هذه الحملة سُجل التصديق على أكثر من ٥٨ من هذه الاتفاقيات. |
Where necessary, domestic legislation has been brought into line with these conventions. | UN | وهكذا سن التشريع الوطني ، حسب الاقتضاء، على ضوء هذه الاتفاقيات. |
The Royal Government hopes to accede to these conventions soon. | UN | وتأمل الحكومة ملكية في الانضمام إلى هذه الاتفاقيات قريبا. |
Most of the provisions of these conventions have already been incorporated in the Georgian legislation. | UN | وقد أدرجت معظم أحكام هذه الاتفاقيات في القوانين الجورجية. |
The Government maintains a close dialogue with the three expert committees under these conventions. | UN | وتحافظ الحكومة على حوار وثيق مع لجان الخبراء الثلاث في إطار هذه الاتفاقيات. |
Today these conventions remain the framework for action in international drug control. | UN | واليوم، تبقى هذه الاتفاقيات إطار العمل في المكافحة الدولية للمخدرات. |
Our participation in these conventions clearly signifies our unequivocal support for the twin pillars of international disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction. | UN | وتشهد مشاركتنا في هذه الاتفاقيات على دعمنا الثابت لركني نزع السلاح الدولي وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
However, those conventions did not preclude the formulation of reservations on the basis of specific treaty provisions. | UN | على أنه أضاف أن هذه الاتفاقيات لا تستبعد صياغة تحفظات على أساس أحكام معينة في المعاهدة. |
The Committee urges the State party to harmonize its labour laws with those conventions as soon as possible. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على المبادرة إلى تنسيق قوانين العمل لديها مع هذه الاتفاقيات في أقرب وقت ممكن. |
The work carried out under those conventions and the work of the Panel should complement and enhance one another. | UN | وينبغي لﻷعمال المضطلع بها بموجب هذه الاتفاقيات وﻷعمال الفريق أن يكمل ويُعزز كل منهما اﻵخر. |
The action taken by the Government of Guatemala in respect of each of the conventions is described below: | UN | وفيما يلي نعرض بالتفصيل للإجراءات المتخذة من جانب حكومة غواتيمالا بالنسبة لكل اتفاقية من هذه الاتفاقيات: |
The aim of this process continues to be to strengthen the implementation of the conventions at the national, regional and global levels. | UN | ولا يزال هدف هذه العملية يكمن في تعزيز تنفيذ هذه الاتفاقيات على الصُعد الوطنية والإقليمية والعالمية. |
Obvious examples of such conventions are the International Air Navigation Convention of 1919 and various postal and telegraphic conventions. | UN | ومن الأمثلة الواضحة على هذه الاتفاقيات اتفاقية الملاحة الجوية الدولية لعام 1919 وشتى اتفاقيات البريد والتلغراف. |
those agreements were intended to promote a culture of human rights in educational institutions and in the curricula of training programmes for law enforcement officials and officers within the Ministry of the Interior. | UN | والهدف من هذه الاتفاقيات هو تعزيز ثقافة حقوق الإنسان في المؤسسات التربوية وفي مناهج تدريب كوادر وموظفي وزارة الداخلية المكلفين بإنفاذ القوانين. |
these agreements contain provisions concerning the coordination of bilateral anti-terrorism efforts. | UN | وتشمل هذه الاتفاقيات أحكاما تتعلق بتنسيق الجهود الثنائية لمكافحة اﻹرهاب. |
those instruments have already been enacted as national law, with which all State institutions, including the courts, must comply. | UN | وقد أصبحت هذه الاتفاقيات قوانين وطنية تلتزم بها جميع السلطات والهيئات في الدولة، بما فيها المحاكم. |
The landlocked developing countries undertook to put such agreements into operation. | UN | كما تتعهد البلدان النامية غير الساحلية بوضع هذه الاتفاقيات موضع التنفيذ. |
Although Burundi has ratified several of these instruments, however, it does not yet have a specific legal instrument relating to justice for juveniles. | UN | وبوروندي ليس لديها حتى الآن قوانين محددة تتعلق بقضاء الأحداث مع أنها قد صدّقت على العديد من هذه الاتفاقيات. |
Please confirm that Guatemala has chosen to consider each of these treaties as a basis for extradition in relation to the other States which are parties to the treaty. | UN | رجاء تأكيد ما إذا كانت غواتيمالا ترى اعتبار هذه الاتفاقيات أساسا قانونيا إزاء جميع الدول التي ستنضم إليها. |
It has still not submitted any report on the status of their implementation. | UN | ولم تسلم بعد أي تقرير عن حالة تنفيذ هذه الاتفاقيات. |
Since their creation, the Geneva Conventions have set indispensable rules for situations of armed conflict. | UN | وقد حددت هذه الاتفاقيات منذ وضعها قواعد لا غنى عنها لحالات الصراع المسلح. |