He expressed the hope that other States would agree to a dialogue on these proposals and would join us in committing to nuclear disarmament. | UN | وأعرب عن الأمل في أن توافق دول أخرى على إجراء حوار بشأن هذه الاقتراحات وأن تنضم إلينا في الالتزام بنـزع السلاح النووي. |
these proposals should also be omitted in the response. | UN | وينبغي أن تُحذف هذه الاقتراحات من الرد أيضا. |
Four of these proposals were made public by their authors. | UN | وقد كشف أربعة من واضعي هذه الاقتراحات مضمون مقترحاتهم. |
I trust that these suggestions will be given the careful examination and follow-up that is demanded by the tense situation in South Asia. | UN | وإني على ثقة من أن هذه الاقتراحات ستنال ما تستلزمه حالة التوتر القائمة في جنوب آسيا من دراسة ومتابعة بصورة متأنية. |
The mission had discussed those proposals with political leaders and major figures who could contribute to the peace process. | UN | وقال إن البعثة ناقشت هذه الاقتراحات مع الزعماء السياسيين والشخصيات التي يمكن أن تساهم في عملية السلم. |
such proposals are supported by the international community as well. | UN | إذ أن هذه الاقتراحات تحظى أيضا بتأييد المجتمع الدولي. |
such motions shall not be debated, but shall be immediately put to the vote. | UN | ولا يُسمح بمناقشة هذه الاقتراحات الإجرائية ولكنها تُطرح فوراً للتصويت. |
To our regret, the Palestine Liberation Organization (PLO) was not in a position to take those suggestions into account at this stage. | UN | ومما يؤسفنا أن منظمة التحرير الفلسطينية لم تكن في وضع يمكنها مـــن أخــذ هذه الاقتراحات بعين الاعتبار في هذه المرحلة. |
The Committee agreed to further consider these proposals at its eleventh session. | UN | واتفقت اللجنة على مواصلة دراسة هذه الاقتراحات في دورتها الحادية عشرة. |
The Committee was informed that these proposals would reduce the cost for services provided by the logistical support contractor. | UN | وقد أبلغت اللجنة أن هذه الاقتراحات ستؤدي إلى تخفيض تكلفة الخدمات التي يوفرها المتعاقد على الدعم السوقي. |
We have strong reservations about all of these proposals. | UN | ونحن لدينا تحفظات قوية بشأن جميع هذه الاقتراحات. |
However, none of these proposals appears to have been able to attract the necessary two-thirds majority in support. | UN | ولكن يبدو أنه ليس بين هذه الاقتراحات أي اقتراح استطاع أن ينال تأييد أغلبية الثلثين اللازمة. |
In doing so, it should bear in mind the staffing and financial implications of some of these proposals. | UN | وينبغي عند القيام بذلك مراعاة ما لبعض هذه الاقتراحات من آثار على ملاك الموظفين وآثار مالية. |
Recommendation: The Committee may wish to consider these suggestions in the context of its long-term programme relating to general recommendations. | UN | التوصية: قد ترغب اللجنة في النظر في هذه الاقتراحات الثلاثة في سياق برنامجها طويل اﻷجل المتعلق بالتوصيات العامة. |
these suggestions would be conveyed to the High Commissioner for his consideration, and delegations were invited to submit further proposals in writing to the Secretariat. | UN | وستعرض هذه الاقتراحات على المفوض السامي لينظر فيها، كما دُعيت الوفود إلى تقديم مزيد من المقترحات كتابة إلى الأمانة. |
Therefore, China has basically adopted those proposals in its package solution. | UN | لذا فقد اعتمدت الصين هذه الاقتراحات أساساً في مجموعة الحلول. |
Concern was expressed that those proposals would not be consistent with the fact that an appointing authority would not necessarily be designated in each case. | UN | وأُعرِب عن شاغل مفاده أن هذه الاقتراحات لن تكون متّسقة مع كون سلطة التعيين لا تُسمّى بالضرورة في كل حالة. |
Unlike notifications of final regulatory action or import responses the submission of such proposals is not mandatory. | UN | وتقديم هذه الاقتراحات ليس إلزامياً، بعكس الإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية. |
such motions shall not be debated, but shall be immediately put to the vote. | UN | ولا يُسمح بمناقشة هذه الاقتراحات الإجرائية ولكنها تُطرح فوراً للتصويت. |
Whenever the Government had suggested factual corrections to the material, those suggestions had not been taken up. | UN | فحيثما اقترحت الحكومة اجراء تصويبات تتعلق بالوقائع المتضمنة في المادة المنشورة، كانت هذه الاقتراحات ترفض. |
such suggestions are not part of the present report. | UN | ولا تشكل هذه الاقتراحات جزءا من هذا التقرير. |
This official note is intended to explain the reasons for the proposals, copies of which are attached. | UN | وترمي هذه المذكرة الرسمية إلى شرح أسباب هذه الاقتراحات التي أرفقت نسخ منها بهذه الرسالة. |
The Regional Director said that all of the suggestions would be taken into account to reinforce ongoing initiatives. | UN | وذكرت المديرة الإقليمية أن جميع هذه الاقتراحات سوف تؤخذ في الاعتبار لتعزيز المبادرات الجارية. |
these proposals are submitted to Parliamentary Committees for consideration. | UN | وتقَدم هذه الاقتراحات إلى اللجان البرلمانية للنظر فيها. |