ويكيبيديا

    "هذه البروتوكولات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • these protocols
        
    • such protocols
        
    • the protocols
        
    • said Protocols
        
    • those Protocols
        
    • thereto
        
    • these three protocols
        
    Sweden has no reservations to the convention or these protocols, but has not ratified protocol no 12. UN وليس للسويد تحفظات على الاتفاقية أو على هذه البروتوكولات لكنها لم تصدق على البروتوكول 12.
    these protocols must ensure legal and social assessment and support; UN ويجب أن تكفل هذه البروتوكولات التقييم والدعم القانونيين والاجتماعيين؛
    these protocols specify the cases and circumstances where force is to be lawfully, appropriately, rationally and proportionally used. UN وتحدد هذه البروتوكولات الحالات والشروط التي ينبغي فيها اللجوء إلى القوة بصورة شرعية وآنية وعاقلة وتناسبية.
    such protocols shall be an integral part of this agreement. UN تمثل هذه البروتوكولات جزءا لا يتجزأ من هذا الاتفاق.
    All such protocols should revolve around the protection of the lands and territories of indigenous peoples in isolation and in initial contact. UN وينبغي أن تتمحور جميع هذه البروتوكولات حول حماية أراضي وأقاليم الشعوب الأصلية المنعزلة والحديثة الاتصال.
    In this respect the European Union encourages the Mediterranean countries to support the signature and ratification of the protocols. UN وفي هذا الصدد، يشجع الاتحاد اﻷوروبي بلدان البحر اﻷبيض المتوسط على تأييد التوقيع والتصديق على هذه البروتوكولات.
    these protocols have dramatically decreased the numbers of both new infections and AIDS deaths. UN وقد أسفرت هذه البروتوكولات عن انخفاض هائل في عدد حالات الإصابة بالفيروس ووفيات الإيدز على حد سواء.
    these protocols should serve as a safeguard to minimize the consequences of initial contact by ensuring that the relevant procedures protect the lives and cultures of these peoples. UN وينبغي أن تكون هذه البروتوكولات بمثابة ضمان للتخفيف من آثار الاتصال الحديث، وذلك من خلال ضمان أن تحمي الإجراءات ذات الصلة حياة هذه الشعوب وثقافاتها.
    Application of these protocols in the provincial health system is mandatory. UN وتطبيق هذه البروتوكولات في النظام الصحي بالمقاطعات أمر إلزامي.
    these protocols will require significant investments and structural changes within the acceding countries. UN وستتطلب هذه البروتوكولات استثمارات وتغييرات هيكلية داخل البلدان المنضمة.
    Since these protocols contained numerous provisions limiting the rights of our applicants, we informed the Secretary-General of our formal reservations to them. UN وبما أن هذه البروتوكولات تتضمن أحكاما عديدة تقيد حقوق مرشحينا، فقد وجهت إلى الأمين العام تحفظات رسمية.
    Some of them contradict the basic provisions of these protocols. UN وبعضها يتناقض مع أحكام هذه البروتوكولات الأساسية.
    The first of these protocols is designed to prevent, suppress and punish trafficking in persons, especially women and children. UN والبروتوكول الأول من هذه البروتوكولات يتعلق بمنع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال.
    Some nuclear NPT Parties have not signed these protocols. UN ولم يوقع بعض الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هذه البروتوكولات.
    Several regions had land-based activities and sources of pollution protocols; others were in the process of developing such protocols; and others were implementing the Global Programme of Action through mechanisms apart from such protocols. UN وهناك عدة أقاليم لديها بروتوكولات خاصة بالأنشطة البرية ومصادر التلوث، بينما تمر أقاليم أخرى بعملية وضع مثل هذه البروتوكولات وأقاليم غيرها تنفذ برنامج العمل العالمي عن طريق آليات غير هذه البروتوكولات.
    The EU recognizes the ongoing value of the existing security guarantees that are legally binding and made in the context of such protocols. UN ويدرك الاتحاد الأوروبي القيمة المستمرة لضمانات الأمن الموجودة الملزمة قانوناً والمقدمة في إطار هذه البروتوكولات.
    It is essential to work out alternative strategies for responding to new requirements which will emerge when such protocols are reviewed. UN ولا بد من وضع استراتيجيات بديلة للوفاء بشروط جديدة ستبرز لدى إعادة النظر في هذه البروتوكولات.
    In this respect, the European Union encourages the Mediterranean countries to support the signature and ratification of the protocols. UN وفي هذا الصدد، يشجع الاتحاد الأوروبي بلدان البحر الأبيض المتوسط على تأييد التوقيع والتصديق على هذه البروتوكولات.
    Two of the protocols also entered into force in 2005. UN كما دخل بروتوكولان من هذه البروتوكولات حيز التنفيذ في عام 2005.
    It is the intention of SADC to ensure that the protocols are translated into national laws of member States by incorporation. UN وتعتزم الجماعة ضمان قيام الدول الأعضاء بتحويل هذه البروتوكولات إلى قوانين وطنية.
    Regional program chiefs began elaborating local professional protocols in December 2005 - they have been performing their activities based on said Protocols since 2006. UN وبدأ رؤساء البرنامج الإقليمي في وضع بروتوكولات مهنية محلية في كانون الأول/ديسمبر ٢٠٠٥، وأضحت هذه البروتوكولات أساساً لأنشطتهم منذ عام ٢٠٠٦.
    those Protocols were distributed to staff psychologists in the programme's 278 specialized units nationwide. UN ووُزعت هذه البروتوكولات على موظفي الأقسام النفسية العاملين في الـ 278 دائرة متخصصة التابعة للبرنامج على الصعيد الوطني.
    4. Pursuant to Article 4, Paragraph 3 of the Convention, expressions of consent to be bound by any of the protocols annexed to this Convention shall be optional for each State, provided that at the time of the deposit of its instruments of accession thereto, that State shall notify the Depositary of its consent to be bound by any two or more of these protocols. UN 4- وعملاً بالفقرة 3 من المادة 4 من الاتفاقية، يكون الإفصاح عن الموافقة على الالتزام بأي من البروتوكولات الملحقة بالاتفاقية اختيارياً لكل دولة، شريطة أن تعمد تلك الدولة، لدى إيداعها وثائق انضمامها إليها، إلى إشعار الوديع بموافقته على أن تكون ملزَمة بأي اثنين أو أكثر من هذه البروتوكولات.
    We take this opportunity to call on those countries which have not yet done so to accede to these three protocols. UN ونغتنم هذه الفرصة لمناشدة البلدان التي لم تنضم بعد إلى هذه البروتوكولات الثلاثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد