this experience is being adopted by Paraguay and other countries. | UN | ويجري الآن تطبيق هذه التجربة في باراغواي ودول أخرى. |
At the same time, other experts pointed out that this experience may not be applicable for all regions. | UN | وأشار البعض الآخر، في الوقت نفسه، إلى أن هذه التجربة قد لا تسري على المناطق كافة. |
By creating high-tech enterprises in Astana, we will extend this experience to other scientific and educational centres in Kazakhstan. | UN | وببناء مشاريع ذات تقنية عالية في أستانا، سنمد نطاق هذه التجربة لمراكز علمية وتعليمية أخرى في كازاخستان. |
For this experiment to work, we need blood from a living Kree. | Open Subtitles | ، من أجل نجاح هذه التجربة نحتاج دم مخلوق كري حي |
The 10-year framework of programmes could build on that experience. | UN | ويمكن أن يستفيد الإطار العشري للبرامج من هذه التجربة. |
the experience also reaffirms the importance of early action aimed at protecting populations so as to prevent the need for the use of force. | UN | كما تؤكد من جديد هذه التجربة أهمية العمل في وقت مبكر سعيا إلى حماية السكان من أجل تلافي الحاجة إلى استخدام القوة. |
the experiment is seen as a means to enhance local food production. | UN | وينظر إلى هذه التجربة على أنها وسيلة بتعزيز الإنتاج الغذائي المحلي. |
this experience convinced many countries of the need to formulate specific implementation strategies to complement their population policies. | UN | وقد أقنعت هذه التجربة كثيرا من البلدان بالحاجة إلى وضع استراتيجيات محددة للتنفيذ استكمالا لسياساتها السكانية. |
this experience convinced many countries of the need to formulate specific implementation strategies to complement their population policies. | UN | وقد أقنعت هذه التجربة كثيرا من البلدان بالحاجة إلى وضع استراتيجيات تنفيذ خاصة لاستكمال سياساتها السكانية. |
Whatever the explanation for this crisis, this experience proves that there are real perils in the free flow of international capital. | UN | وأيا كانت أسباب هذه اﻷزمة، فإن هذه التجربة تثبت أن هناك مخاطر حقيقية في التدفق الحر لرؤوس اﻷموال الدولية. |
I believe that this experience could be a model for nation-building efforts in other parts of the world. | UN | وأرى أن هذه التجربة يمكن أن تكون نموذجا لجهود بناء الدولة في أنحاء أخرى من العالم. |
this experience should be taken into account when contracting for air services. | UN | وينبغي أخذ هذه التجربة في الاعتبار عند التعاقد بشأن خدمات الطيران. |
this experience is exacerbated among women with a disability and lesbians. | UN | وتتفاقم هذه التجربة فيما بين النساء اللاتي يعانين من العجز. |
Yet this experience was limited and was not generalized. | UN | غير أن هذه التجربة بقيت محدودة ولم تعمم؛ |
The international community can also learn much from this experience about how to better manage disasters and the ensuing recovery process. | UN | ويمكن للمجتمع الدولي أن يستفيد من هذه التجربة في كيفية إدارة الكوارث وعمليات التعافي التي تعقبها على وجه أفضل. |
But this experience is not without its challenges, which we must address. | UN | ولكن هذه التجربة ليست بدون تحديات، لا بد أن نتصدى لها. |
this experiment has yet to detect a call from ET. | Open Subtitles | لم ترصد هذه التجربة اتصالاً من مخلوقات فضائية بعد |
There was poor survival in this experiment. | UN | وخلال هذه التجربة لم يتبق على قيد الحياة إلا القليل من هذه الكائنات. |
Likewise, that experience can be a significant asset in promotion of human rights protection mechanisms within the United Nations. | UN | وبالمثل، يمكن أن تشكل هذه التجربة أداة مهمة في تعزيز آليات حماية حقوق الإنسان داخل الأمم المتحدة. |
UNITAR had then applied that experience to other fellowship programmes. | UN | ثم طبق المعهد هذه التجربة على برامج زمالات أخرى. |
the experience will then be replicated in other regions. | UN | وبعد ذلك ستكرر هذه التجربة في بقية المناطق. |
the experiment reflects the work of the group over more than 20 years in this area of space biology. | UN | وتُجسِّد هذه التجربة الأعمال التي قام بها الفريق على مدى أكثر من 20 عاما في هذا المجال من مجالات بيولوجيا الفضاء. |
Let us use them as our guide and ensure that the international community emerges from this test strengthened, more informed and considerably improved. | UN | فلنستعملها بوصفها هادية لنا ولنكفل أن يخرج المجتمع الدولي من هذه التجربة معززا وأكثر معرفة ومحسنا إلى حد كبير. |
It stated that the reason for the test was to determine if it were possible for another country to threaten Iraq by such a means. | UN | وذكر العراق أن السبب في إجراء هذه التجربة هو تحديد ما إذا كان بوسع أي بلد آخر تهديد العراق بمثل هذه الوسيلة. |
The preparatory work for this exercise has commenced through the joint efforts of the Turkish General Staff and other relevant institutions. | UN | وقد بدأت الأعمال التحضيرية لإجراء هذه التجربة من خلال الجهود المشتركة التي يبذلها أركان الحرب التركي والمؤسسات الأخرى المختصة. |
In that regard, there are contributions that Japan, with such experience behind it, is uniquely qualified to make. | UN | واليابان بفضل هذه التجربة مؤهلة بشكل فريد لتقديم مساهمات في هذا الصدد. |
If you question this trial, you do not belong with us. | Open Subtitles | إذا كنت تشككين في هذه التجربة أنتِ لا تنتمين لنا |
There are plans to extend that experiment to cover the whole of the Republic. | UN | وثمة خطط لتوسيع هذه التجربة لتغطي كامل الجمهورية. |
It is the Secretary-General's intention to use the results of the pilot to identify appropriate next steps. | UN | ويعتزم الأمين العام استخدام نتائج هذه التجربة لتحديد الخطوات المقبلة المناسبة. |
I intend to submit a report on this pilot and propose next steps during the sixty-seventh session. | UN | وأنا أنوي تقديم تقرير عن هذه التجربة الرائدة واقتراح خطوات تالية خلال الدورة السابعة والستين. |
I don't want you to give up on this audition. | Open Subtitles | لا أريدك أن تتخلى عن هذه التجربة |
So this little experiment this little dream of yours is over. | Open Subtitles | لذا هذه التجربة الصغيرة حلمك الصغير هذا قد انتهى |