ويكيبيديا

    "هذه التحالفات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • these alliances
        
    • such alliances
        
    • such coalitions
        
    • these coalitions
        
    • the alliances
        
    • those alliances
        
    The objective of these alliances is to reinforce the relationship between smallholder producer organizations and the key private sector players in the value chain. UN والهدف من هذه التحالفات هو تعزيز العلاقة بين منظمات صغار الملاك المنتجين والجهات الرئيسية الفاعلة في القطاع الخاص في سلسلة إضافة القيمة.
    these alliances and partnerships should be based on United Nations values and preserve the independence and uniqueness of the system and its constituent parts. UN وينبغي أن تستند هذه التحالفات والشراكات إلى قيم الأمم المتحدة وأن تحافظ على استقلال المنظمة والأجزاء المكونة لها.
    This is having a very serious impact on the security situation in Burundi, which has always condemned such alliances. UN ويحدث ذلك تأثيرا خطيرا جدا في الوضع الأمني في بوروندي، التي ما برحت تدين دائما هذه التحالفات.
    such alliances have the potential to facilitate the inclusion of disability issues in mainstream agendas. UN ومن شأن مثل هذه التحالفات أن تُيسر إدراج مسائل الإعاقة في جداول الأعمال الرئيسية.
    It reiterated its view that principles should not be sacrificed for the sake of greater efficiency, which was why such coalitions were formed. UN وأكدت مجددا رأيها ومفاده أنه ينبغي عدم التضحية بالمبادئ من أجل تحقيق كفاءة أكبر، وهو السبب الذي أدى إلى تشكيل هذه التحالفات.
    UNIFEM has 15 years of experience in supporting these coalitions to attain their rightful place at negotiating tables. UN ويمتلك الصندوق 15 عاما من الخبرة في دعم هذه التحالفات للتمتع بالمكانة التي تستحقها على طاولات المفاوضات.
    these alliances should include distance learning, training for trainers, exchanges and mentoring; UN وينبغي أن تضم هذه التحالفات مجالات التعلم من بُعد وتدريب المعلمين وأنشطة التبادل واﻹشراف؛
    these alliances have proven to be an effective tool for export promotion and also for the collective upgrading of member SMEs. UN وقد أثبتت هذه التحالفات أنها أداة فعّالة لترويج التصدير، وكذلك للتحسين الجماعي لأعضائها من المنشآت الصغيرة والمتوسطة.
    How can one not mention inter-ethnic alliances that are veritable social cement, serving as covenants between peoples and ethnic groups? When these alliances take place in a family setting, they are the subject of friendly banter. UN كيف يمكن للمرء ألا يذكر التحالفات بين الأعراق، وهي التحالفات التي تشكل الرابطة الاجتماعية الحقيقية وتعد عهودا بين الشعوب والجماعات العرقية؟ حينما تنشأ هذه التحالفات في بيئة عائلية فإنها تكون موضوع مزاح ودي.
    8. The concept of public-private partnerships is based on the recognition that development partners can benefit from these alliances by pooling their technical, financial and technological resources to support sustainable rural development. UN 8 - يستند مفهوم الشراكات بين القطاعين العام والخاص إلى الاعتراف بأن الشركاء الإنمائيين يمكن أن يستفيدوا من هذه التحالفات بتجميع مواردهم التقنية والمالية والتكنولوجية لدعم التنمية الريفية المستدامة.
    Many of these alliances are focused on initiatives to reach the most marginalized groups and exploited children, whose rights are often least realized and respected. UN ويتركز الكثير من هذه التحالفات على القيام بمبادرات للوصول إلى الفئات الأكثر تهميشا والأطفال الذين يعانون من الاستغلال، الذين لا تلقى حقوقهم سوى أقل قدر من الإعمال والاحترام في الغالب الأعم.
    Many of these alliances will help countries build the capacity to absorb and sustain change, and to take charge of their own development agenda - a vision that has been integrated across all UNDP practices. UN وسيساعد العديد من هذه التحالفات البلدان على بناء القدرة اللازمة لاستيعاب التغير ودعمه، وللاضطلاع بالمسؤولية عن تنفيذ جدول أعمالها الإنمائي بنفسها، وهي رؤية أدمجت ضمن جميع ممارسات البرنامج الإنمائي.
    such alliances will help ensure the effectiveness and sustainability of the activities and projects of the regional programme. UN وسوف تساعد هذه التحالفات على ضمان فعالية واستدامة الأنشطة والمشاريع الواردة في البرنامج الإقليمي.
    such alliances have resulted in the development of human rights-based agendas that articulate the needs and interests of local communities and of women hailing from the diverse range of peoples that make up Guatemalan society. UN وقد أدت هذه التحالفات إلى وضع جداول أعمال تستند إلى حقوق الإنسان تعبّر عن احتياجات ومصالح المجتمعات المحلية والنساء اللاتي ينتمين إلى طائفة متنوعة من الشعوب التي تشكل المجتمع في غواتيمالا.
    But the long-term sustainability of such alliances will depend on the objectives and agenda of their members. UN لكن استدامة هذه التحالفات على المدى الطويل سيتوقف على غايات وجداول أعمال الأعضاء فيها.
    such alliances could be forged with trade unions, professional and consumer associations, foundations and others. UN ويمكن إقامة هذه التحالفات مع نقابات العمال والرابطات المهنية ورابطات المستهلكين والمؤسسات وغيرها.
    Thailand encourages wider partnerships between the United Nations and civil society, corporations and other stakeholders, since such alliances will help the Organization cope more effectively with the present-day challenges of the globalized world. UN وتشجع تايلند توسيع الشراكات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني والمؤسسات وأصحاب المصالح الآخرين لأن من شأن هذه التحالفات أن تساعدها على التعامل بشكل أكثر فعالية مع تحديات العالم المترابط المعاصر.
    The reliance of the international community on such coalitions underlined the need to improve the capacity of the United Nations for rapid deployment of both personnel and materiel. UN وأضاف أن اعتماد المجتمع الدولي على هذه التحالفات يؤكد الحاجة إلى تحسين قدرة الأمم المتحدة على الوزع السريع للأفراد والمعدات.
    In essence, the creation of such coalitions or multinational forces was a matter of entering into “once-only” regional arrangements fully covered by Article 53 of the Charter. UN ويتمثل إنشاء هذه التحالفات أو القوات المتعددة الجنسيات أساسا في مسألة الدخول في ترتيبات إقليمية " لمرة واحدة فقط " وقد تناولتها بالكامل المادة ٥٣ من الميثاق.
    Partners in these coalitions include Governments, corporations, international organizations, NGOs and academic institutions. UN ومن بين الشركاء في هذه التحالفات الحكومات والشركات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية.
    UNIFEM has 15 years of experience in supporting the efforts of these coalitions to attain their rightful place at negotiating tables. UN ولدى الصندوق 15 عاما من الخبرة في دعم الجهود التي تبذلها هذه التحالفات للتمتع بالمكانة التي تستحقها على طاولات المفاوضات.
    The main drawback of doing this is that the alliances can restrict competition and thus negate some of these benefits, particularly if they collectively achieve a dominant position on given routes. UN والعيب اﻷساسي في ذلك هو أن هذه التحالفات تؤدي إلى تقييد المنافسة ومن ثم إلى نفي بعض هذه المكاسب، خاصة إذا توصل المتحالفون مجتمعين إلى بلوغ مركز مهيمن على خطوط معينة.
    As such, it may not be constructive to divide countries based on the criteria of membership in any particular alliance, since country groupings are known to be based and shaped around a wide variety of issues and the perspectives of States within those alliances can differ. UN وعليه فإن تقسيم البلدان استناداً إلى معيار عضويتها في تحالف معين ليس تقسيماً بنّاءً لأن تجمعات البلدان، كما هو معروف، تقوم وتتشكل بناءً على طائفة واسعة من القضايا كما أن منظور كل دولة داخل هذه التحالفات يمكن أن يكون مختلفاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد