ويكيبيديا

    "هذه التحولات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • these transformations
        
    • these shifts
        
    • such shifts
        
    • such transformations
        
    • these transitions
        
    • those shifts
        
    The successful realization of this task is only possible if the Member States agree as completely as possible on all aspects of these transformations. UN ولن يتسنى النجاح في إنجاز هذه المهمة إلا إذا بلغت الدول الأعضاء أكبر قدر ممكن من الاتفاق على جميع جوانب هذه التحولات.
    It is imperative that we manage these transformations judiciously and with pragmatism. UN من الضروري أن ندير هذه التحولات بحكمة وبراغماتية.
    The implications of these shifts are quite profound, particularly in an era marked by globalization, climate change and increasing decentralization and transfer of responsibilities to city governments. UN ومن شأن هذه التحولات أن تترتب عليها آثار بالغة العمق، خصوصاً في عهد يتميز بالعولمة وتغير المناخ واللامركزية المتزايدة وتحويل المسؤوليات إلى حكومات المدن.
    Large investments in technology, training and market development are needed to make these shifts. UN وهناك حاجة إلى استثمارات كبيرة في التكنولوجيا والتدريب وتطوير الأسواق لتحقيق هذه التحولات.
    Globalization facilitates such shifts. UN والعولمة تيسر حدوث هذه التحولات.
    Of course, such transformations will take more than one or two years, but Kazakhstan intends to carry them out as soon as possible. UN وبالطبع، فإن هذه التحولات سوف تستغرق أكثر من سنة أو سنتين، بيد أن كازاخستان تعتزم القيام بها بأسرع ما يمكن.
    Over the longer term, these transitions will prove worthwhile, even if they are painful in the short term. UN وعلى اﻷجل الطويل ستثبت هذه التحولات جدواها حتى ولو كانت أليمة على المدى القصير.
    All these transformations take place in a concentrated historical period of about one decade, but their relative rhythms or temporalities differ. UN وجميع هذه التحولات تحدث في فترة تاريخية مركزة تقدر بنحو العقد ولكن وتيراتها النسبية تختلف.
    National machineries can play an instrumental part in stimulating and nurturing these transformations at every level. UN وتستطيع الآليات الوطنية أن تقوم بدور أساسي في حفز وتشجيع هذه التحولات على جميع المستويات.
    For this reason, some States consider all these transformations to constitute " proceeds " of the originally encumbered asset. UN ولهذا السبب، تعتبر بعض الدول أنّ كل هذه التحولات تشكّل " عائدات " الموجودات المرهونة في الأصل.
    There are two principal implications of these transformations. UN ثمة مجموعتان رئيسيتان من الآثار المترتبة على هذه التحولات.
    these transformations will also help tackle climate change. UN ومن شأن هذه التحولات أن تساعد أيضا على التصدي لتغير المناخ.
    Allow me to take this opportunity to state how my country has dealt with all these transformations. UN وأرجــــو أن أغتنـم هذه الفرصة ﻷبين كيف عالج بلــدي كل هذه التحولات.
    Instead, the United Nations has grown and prospered by responding and adapting to these shifts. UN وبدلا من ذلك، نمت الأمم المتحدة وازدهرت عن طريق الاستجابة والتكيف مع هذه التحولات.
    these shifts demonstrate the transitory phenomenon of global poverty. UN وتُبرِز هذه التحولات ظاهرة التنقل التي يتصف بها الفقر على الصعيد العالمي.
    Such information is also necessary for illuminating the underlying reasons for the shifts that are occurring as well as the quality and depth of these shifts. UN وتعد هذه المعلومات ضرورية أيضاً لتوضيح الأسباب الكامنة وراء التحولات التي تحدث وكذلك وراء نوعية وعمق هذه التحولات.
    these shifts in production have provided new opportunities and challenges for developing countries. UN وأدت هذه التحولات في الإنتاج إلى إتاحة فرص جديدة وطرح تحديات جديدة أمام البلدان النامية.
    The character of these shifts has much in common in that they serve to illustrate the commonality that the peoples of Ireland and Britain share. UN وطابع هذه التحولات مشترك فهي توضح التجانس بين شعبي أيرلندا وبريطانيا.
    Key sectors such as the electronics industry must consider the overall feasibility of such shifts, including the composition of foreign versus domestic investment or small scale versus large scale firms. UN ويجب على قطاعات أساسية، مثل الالكترونيات، أن تنظر في جدوى هذه التحولات بصفة شاملة، بما في ذلك تكوين الاستثمارات اﻷجنبية مقارنة بالاستثمارات المحلية، أو الشركات ذات الحجم الصغير مقارنة بالشركات ذات الحجم الكبير.
    such transformations of energy are happening everywhere all the time. Open Subtitles لينتج الطاقة الصوتية لصوتي مثل هذه التحولات للطاقة تحدث في كل مكان في كل الأحيان
    these transitions will provide challenges and the Committee trusts that they will lead to increased cooperation among all UNFPA divisions without losing any of the momentum that had been achieved over the last several years. UN وستشكل هذه التحولات تحديات وتعرب اللجنة عن الثقة في أنها ستؤدي إلى زيادة التعاون فيما بين جميع شُعب الصندوق دون فقدان أي زخم تحقق على مدى السنوات العديدة الماضية.
    those shifts shed light on the attention paid to questions of social development compared with questions of economic policy. UN وذكر أن هذه التحولات تسلط الضوء على العناية التي تحظى بها مسائل التنمية الاجتماعية مقارنة مع مسائل السياسات الاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد