ويكيبيديا

    "هذه التحويلات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • such transfers
        
    • these transfers
        
    • such remittances
        
    • the transfer
        
    • of remittances
        
    • such conversions
        
    • those transfers
        
    • the remittances
        
    • these remittances
        
    • those remittances
        
    • the transfers
        
    • these conversions
        
    The Conakry and Roberts centres are currently using other methods for such transfers that are not recommended by ICAO. UN ويستخدم مركزا كوناكري وروبرتس حاليا أساليب أخرى لا توصي بها منظمة الطيران المدني الدولي لإجراء هذه التحويلات.
    Policies are needed to support technology transfer that facilitates remittances or investments by making such transfers less costly. UN ويلزم اتباع سياسات لدعم نقل التكنولوجيا الذي ييّسر التحويلات أو الاستثمارات بجعل هذه التحويلات أقل تكلفة.
    these transfers will immediately reduce the level of unfunded liabilities and form a core level of assets for investment purposes. UN وستُخفض هذه التحويلات على الفور من مستوى الالتزامات غير الممولة، وستشكل مستوى أساسي من الأرصدة لأغراض الاستثمار.
    these transfers, however, indicated Chase accounts that did not exist; as a result, the system rejected the deposits, thereby requiring manual intervention at Chase in order to effect the transaction. UN بيد أن هذه التحويلات ذكرت أرقام حسابات غير موجودة في تشيس؛ ونتيجة لهذا، رفض نظام المصرف هذه الودائع، مما استدعى تدخلا يدويا في مصرف تشيس لإكمال المعاملة.
    such remittances increased the cash balance without consideration of the actual disbursement needs. UN وزادت هذه التحويلات من الرصيد النقدي دون مراعاة احتياجات الإنفاق الفعلية.
    There are no obstacles preventing the transfer of earnings of migrants to their country of origin or to any other country, and there exist appropriate conditions for such transfer. UN كما لا توجد معوقات تمنع تحويل دخول المهاجرين إلى بلدانهم الأصلية أو إلى أي بلد آخر، وأن الأوضاع الملائمة مهيأة حاليا لإجراء هذه التحويلات.
    such transfers will not endanger those reserves. UN ولن تعرض مثل هذه التحويلات تلك الاحتياطيات إلى الخطر.
    In contrast, in several sub-Saharan African countries, such transfers account for a much smaller share of oil export earnings. UN وبالعكس، في عدد كبير من البلدان الأفريقية جنوب الصحراء، تستأثر هذه التحويلات بنصيب أقل كثيراً من حصائل تصدير النفط.
    On the other hand, changes in income transfers may have aggravated the position of households depending on such transfers. UN ومن ناحية أخرى، ربما أدت التغييرات في تحويلات الدخل إلى تدهور وضع الأسر التي تعتمد على هذه التحويلات.
    such transfers totalled $27.9 million. UN وبلغ مجموع هذه التحويلات 27.9 مليون دولار.
    such transfers shall be made in conformity with the procedures established by applicable legislation of the State concerned and in conformity with applicable international agreements. UN وتتم هذه التحويلات وفقاً للإجراءات التي يحددها التشريع المنطبق للدولة المعنية ووفقاً للاتفاقات الدولية المنطبقة.
    All such transfers shall be reported to the next session of the Assembly of States Parties, through the Committee on Budget and Finance. UN وتقدَّم تقارير عن جميع هذه التحويلات إلى جمعية الدول الأطراف عن طريق لجنة الميزانية والمالية.
    these transfers can be structured in a manner to induce MDG-consistent actions by private sectors. UN ويمكن أن تنظم هذه التحويلات الاجتماعية على نحو يحث القطاع الخاص على اتخاذ تدابير تتماشى مع الأهداف الإنمائية للألفية.
    Consequently, the appraisers developed a database of comparable transactions from these transfers. UN وبالتالي فقد أعد الخبراء المثمنون قاعدة بيانات للمعاملات القابلة للمقارنة من هذه التحويلات.
    these transfers can take the form of conditional grants or block grants. UN ويمكن أن تأخذ هذه التحويلات شكل المنح المشروطة أو الإجمالية.
    The entities that benefited from such remittances should offer more flexible terms to the migrant communities. UN وينبغي للكيانات التي تستفيد من هذه التحويلات أن تفرض شروطاً أكثر مرونة على مجتمعات المهاجرين.
    We know that the value of such remittances surpasses that of official development assistance. UN فنحن نعلم أن قيمة هذه التحويلات تتجاوز قيمة المساعدة الإنمائية الرسمية.
    It was also necessary to reduce the transfer costs of remittances and to strengthen the benefits brought about by such transfers by, among other things, increasing the capacity for productive investment and improving access to financial services in countries of origin, particularly in rural areas. UN ومن الضروري أيضا تخفيض تكاليف التحويلات النقدية وتعزيز الفوائد التي تحدثها هذه التحويلات بوسائل منها زيادة القدرة على الاستثمار الإنتاجي وتحسين سبل الوصول إلى الخدمات المالية في البلدان الأصلية، خصوصا المناطق الريفية.
    The high transaction cost of remittances, however, limits their potential to become an alternative source of development for Africa. UN بيد أنّ التكاليف المرتفعة لإنجاز هذه التحويلات تحدّ من إمكان أن تصبح مصدرا بديلا للتنمية في أفريقيا.
    In this connection, information should be given as to the appropriate costing basis for such conversions. Table 7 UN وفي هذا الصدد، ينبغي تقديم معلومات بشأن الأساس المناسب لتقدير تكلفة هذه التحويلات.
    While those resources are unquestionably private, all possible efforts have to be undertaken to reduce the cost of those transfers and to encourage a productive use of the resources so that they contribute to the national goals for development and social well-being. UN ورغم أن هذه التحويلات هي موارد خاصة دون شك، يتعين بذل كل ما يمكن من جهود لخفض تكاليفها وتشجيع الاستخدام المثمر لهذه الموارد حتى تسهم في تحقيق الأهداف الوطنية للتنمية والرفاه الاجتماعي.
    Much of the remittances are used for consumption, healthcare and schooling, but a substantial proportion is used for housing and investment. UN ويستخدم القسط الأعظم من هذه التحويلات لأغراض الاستهلاك والرعاية الصحية والالتحاق بالمدارس، لكن نسبة كبيرة منها تستخدم للسكن والاستثمار.
    `We are examining ways in which we can set up financial facilities to support a more productive use of these remittances. UN ' نحن ندرس السُبل التي يمكننا بها إنشاء مرافق مالية لدعم استخدام هذه التحويلات على نحو مثمر أكثر.
    The aggregate amount of expenditure recorded against those remittances was $7 million, leaving a maximum unspent and unrecorded balance of $5.8 million. UN وبلغت القيمة الإجمالية للنفقات المسجلة مقابل تلك هذه التحويلات 7 ملايين دولار، وتبقى منها مبلغ غير منفق وغير مسجل يصل حده الأقصى إلى 5.8 ملايين دولار.
    The Secretariat will then transfer the funds accordingly and will report on the transfers to the Conference. UN وستقوم الأمانة فيما بعد بتحويل الأموال طبقاً لذلك وسترفع تقريراً بشأن هذه التحويلات إلى المؤتمر.
    The Committee notes that not all of these conversions were clearly indicated in the budget documents. UN وتلاحظ اللجنة أنه لم يُشر بوضوح إلى جميع هذه التحويلات في كراسات الميزانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد