We are waiting to hear clear answers to these questions. | UN | إننا نتطلع إلى سماع إجابة واضحة على هذه التساؤلات. |
All these questions do not strictly fall within the agenda of the Conference on Disarmament but it is time that this body took cognizance of the new security threats that have emerged. | UN | إن كل هذه التساؤلات لا تندرج تماماً في إطار جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح بيد أنه حان الوقت لأن تدرك هذه الهيئة الأخطار التي تتهدد الأمن التي برزت مؤخراً. |
To date no reply has been received on these questions. | UN | وحتى الآن لم يتم تلقي أي إجابة على هذه التساؤلات. |
The Secretariat must respond on those questions. | UN | وطلبت ردا من اﻷمانة العامة على هذه التساؤلات. |
Iraq expressed a readiness to respond to questions raised in connection with the declaration and discuss such questions. | UN | وأعرب العراق عن استعداده للرد على التساؤلات المثارة بشأن البيان ولمناقشة هذه التساؤلات. |
The responses of courts and tribunals will inevitably differ on some of these questions. | UN | وستتباين حتما ردود المحاكم على بعض هذه التساؤلات. |
A new report from McKinsey Global Institute addresses these questions by analyzing the inflows and outflows of goods, services, finance, people, and data and communications for 195 countries over the past 20 years. | News-Commentary | يتناول تقرير جديد صادر عن معهد ماكينزي العالمي هذه التساؤلات من خلال تحليل التدفقات الداخلة والخارجة من السلع والخدمات والتمويل والبشر والبيانات والاتصالات لـ195 دولة على مدى السنوات العشرين الماضية. |
these questions, I am afraid, still await a convincing answer. | News-Commentary | أخشى أن هذه التساؤلات ما تزال في انتظار إجابة مقنعة. |
In answer to these questions, my delegation would refer to the statement made by the representative of the Republic of Trinidad and Tobago on behalf of the Caribbean Community and Suriname. | UN | ولدى اﻹجابة على هذه التساؤلات يشير وفد بلادي إلى البيان الذي أدلى به ممثل جمهورية ترينيداد وتوباغو نيابة عن الاتحاد الكاريبي وسورينام. |
All these questions need convincing answers based on respect for all previous commitments and even more importantly on respect for the mutual interests on which the nuclear non-proliferation regime was originally founded. | UN | كل هذه التساؤلات تحتاج إلى إجابات مقنعة، تقوم على احترام الالتزامات السابقة، بل احترام المصالح المشتركة التي قام عليها نظام عدم الانتشار النووي. |
these questions had already been raised by the Commission during the technical evaluation meeting on special warheads, without a satisfactory response being received from Iraq. | UN | وكانت اللجنة قد أثارت هذه التساؤلات من قبل أثناء اجتماعات التقييم الفني للرؤوس الحربية الخاصة، من غير أن تتلقى ردا مرضيا من العراق. |
39. Universal human rights norms are clear on these questions. | UN | 39- إن المعايير العالمية لحقوق الإنسان واضحة لا لبس فيها بخصوص هذه التساؤلات. |
It was recognized that these questions would need to be considered at a later stage in the process of developing a SAICM. | UN | وقد أُقر بأن هذه التساؤلات تحتاج إلى البحث في مرحلة لاحقة من مراحل العملية الخاصة بوضع النهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية. |
The answer to all of these questions is: We really don’t know. | News-Commentary | الإجابة على كل هذه التساؤلات هي: لا نعرف في واقع الأمر. ونظراً للفوائد الملتبسة التي قد تترتب على أسعار فائدة حقيقية أكثر انخفاضا، فإن تعرض مصداقية البنك المركزي للخطر يُعَد تصرفاً غير مسؤول. |
How we answer these questions will in large part determine whether, in a relentlessly globalizing world, fear has the last word. | News-Commentary | إن الكيفية التي نجيب بها على هذه التساؤلات سوف تحدد إلى حد كبير ما إذا كانت الكلمة الأخيرة، في عالم تحكمه العولمة بلا هوادة، للخوف. |
To answer these questions, we must go back to a time when the Middle East was known as the Ottoman Empire. | Open Subtitles | ...للإجابة عن هذه التساؤلات لا بد أن نعود بالزمن للماضي عندما كان الشرق الأوسط يعرف باسم الإمبراطورية العثمانية |
Some of those delegations have actually asked those questions, even if they did so in different language. | UN | بل هناك، من طرح هذه التساؤلات بالفعل ولكن بأسلوب آخر. |
And everyone that could answer those questions is gone. | Open Subtitles | و كل شخص يستطيع الإجابة على هذه التساؤلات أختفى |
Once again, he called upon all members of the Subcommittee and the best legal experts from all countries to work together to find answers to those questions. | UN | وكرر نداءه الموجه ليس فقط إلى جميع أعضاء اللجنة الفرعية بل أيضا إلى كبار دارسي القانون في جميع البلدان لكي يجدوا سويا إجابة على هذه التساؤلات. |
A process of country-level implementation, recently begun in the case of the Helsinki and the Montreal Processes, will help respond to such questions. | UN | وسوف تساعد عملية التنفيذ الوطني التي بدأت مؤخرا في حالة عمليتي هلسنكي ومونتريال في الرد على مثل هذه التساؤلات. |
Some continue to question the continuing relevance of these instruments. This Declaration constitutes the significant and authoritative rebuttal to such questions. | UN | وفي الوقت الذي يواصل فيه البعض التساؤل عن مدى استمرار أهمية هذين الصكين، يشكل الإعلان الرد القاطع والرسمي على هذه التساؤلات. |
The OAU Secretary-General was not in a position to give clarification to these queries, explaining that on grounds of both procedure and competence, these will have to be considered by the full meeting of the Committee prior to the summit. | UN | ولم يتمكن اﻷمين العام للمنظمة من إعطاء توضيح بشأن هذه التساؤلات قائلا إنه، ﻷسباب تتعلق باﻹجراءات والاختصاص، سينظر في هذه اﻷسئلة في اجتماع اللجنة بكامل هيئتها قبل انعقاد مؤتمر القمة. |