Delegations are urged to use these facilities fully by starting all meetings promptly at the scheduled time. | UN | وتُحث الوفود على استخدام هذه التسهيلات بالكامل من خلال بدء جميع الجلسات في المواعيد المقررة. |
Delegations are urged to use these facilities fully by starting all meetings promptly at the scheduled time. | UN | وتُحث الوفود على استخدام هذه التسهيلات بالكامل من خلال بدء جميع الجلسات في المواعيد المقررة. |
Delegations are urged to use these facilities fully by attending all meetings promptly at the scheduled time. | UN | ويرجى من الوفود استخدام هذه التسهيلات استخداماً كاملاً بحضور جميع الاجتماعات في الموعد المحدد بالضبط. |
such facilities have begun to show results, but increased efforts, where appropriate, supported by the international community, are needed. | UN | وقد بدأت هذه التسهيلات تؤتي ثمارها، لكن من الضروري زيادة الجهود المدعومة من المجتمع الدولي، حسب الاقتضاء. |
such facilities have begun to show results, but increased efforts, where appropriate, supported by the international community, are needed. | UN | وقد بدأت هذه التسهيلات تؤتي ثمارها، لكن من الضروري زيادة الجهود المدعومة من المجتمع الدولي، حسب الاقتضاء. |
this facility, is not yet available, however, at all offices away from Headquarters. | UN | بيد أن هذه التسهيلات غير متوفرة بعد في جميع المكاتب الواقعة خارج المقر. |
these facilities will focus on priority areas, including mining and natural resource management, agriculture and public sector reform, and will be flexible to respond to requests from African Governments. | UN | وستركز هذه التسهيلات على المجالات ذات الأولوية، ومنها التعدين وإدارة الموارد الطبيعية، وإصلاح الزراعة والقطاع العام، وستكون من المرونة بحيث تلبي الطلبات المقدمة من الحكومات الأفريقية. |
First, women have generally limited awareness of the availability of these facilities. | UN | أولاً، لأن المرأة عموما لديها معرفة محدودة بتوافر هذه التسهيلات. |
these facilities are in addition to the other human and material resources made available to counsel as they defend their clients’ interests. | UN | وتضاف هذه التسهيلات إلــى المــوارد البشرية والمالية اﻷخــرى الموضوعة تحت تصرف المحامين للدفاع عن مصالح عملائهم. |
It has an excellent library. these facilities can and should be further improved. | UN | وتوجد لدى اللجنة مكتبة ممتازة؛ ويمكن، بل ويجب تحسين هذه التسهيلات. |
Delegations are urged to use these facilities fully by attending all meetings promptly at the scheduled time. | UN | ويهاب بالوفود الاستفادة استفادة كاملاً من هذه التسهيلات وذلك بحضور جميع الجلسات فور حلول الموعد المحدد لها. |
Delegations are urged to use these facilities fully by attending all meetings promptly at the scheduled time. | UN | وتُحث الوفود على استخدام هذه التسهيلات استخداماً كاملاً وذلك بحضور جميع الجلسات في الوقت المحدد لانعقادها تماماً. |
such facilities have begun to show results, but increased efforts, where appropriate, supported by the international community, are needed. | UN | وقد بدأت هذه التسهيلات تؤتي ثمارها، لكن من الضروري زيادة الجهود المدعومة من المجتمع الدولي، حسب الاقتضاء. |
Other Member States in a position to do so should also provide such facilities. | UN | وينبغي أيضاً على الدول الأعضاء التي هي في وضع يسمح لها وضعها بتقديم هذه التسهيلات أن تفعل ذلك. |
When delegations need such facilities for their consultations, I would ask that they coordinate their requests through the secretariat. | UN | وعندما تحتاج الوفود إلى هذه التسهيلات ﻹجراء مشاوراتها، أرجو منها تنسيق طلباتها عن طريق اﻷمانة. |
The Government of Bangladesh has always been forthcoming in providing such facilities to landlocked countries of the region. | UN | إن حكومة بنغلاديش ترحب دائما بتقديم هذه التسهيلات للبلدان غير الساحلية في المنطقة. |
Microcredit had proved to be an effective way of empowering women in Pakistan, and a growing number of institutions offered such facilities. | UN | وقد ثبت أن الائتمان الصغير يمثل طريقة فعالة لتمكين المرأة في باكستان، ويقدم عدد متزايد من المؤسسات هذه التسهيلات. |
He reiterated his well-known request to extend such facilities to heads of mission. | UN | وكرر طلبه المعروف جيدا والمتعلق بمد هذه التسهيلات الى رؤساء البعثات. |
Educational institutions, besides Government and local councils, institutions must provide this facility generously. | UN | ويجب على المؤسسات التعليمية، إلى جانب الحكومات والمجالس المحلية، أن توفر هذه التسهيلات بسخاء. |
In addition to Agency guarantees, the facility uses donor contributions and guarantees to provide an initial loss layer to insure investment projects in fragile and conflict contexts. | UN | وبالإضافة إلى ضمانات الوكالة، تستخدم هذه التسهيلات مساهمات وضمانات المانحين لتوفير حاجز لتغطية الخسائر الأولية لضمان المشاريع الاستثمارية في السياقات الهشة وحالات النزاع. |
such a facility is often provided to debtors that are dealers in items such as automobiles, trucks or other vehicles, computers and large consumer appliances. | UN | وكثيرا ما تقدم هذه التسهيلات الى المدينين الذين يكونون تجار مواد كالسيارات أو الشاحنات أو غيرها من المركبات، والحواسيب والأدوات الاستهلالكية الكبيرة. |
Third, lack of trust women in the society also makes the financial institutions less interested in making the facilities available to women. | UN | وثالثاً، لأن عدم الثقة بالمرأة في المجتمع يجعل المؤسسات المالية أقل اهتماماً بإتاحة هذه التسهيلات لها. |
such credit shall be supervised, that is, shall consist of low-interest credit accompanied by adequate technical advice through agricultural cooperatives. | UN | ويخضع تقديم هذه التسهيلات لﻹشراف، أي أن هذه القروض تعطى بفائدة مخفضة وتكون مصحوبة بالمشورة الفنية المناسبة عن طريق التعاونيات الزراعية. |