However, these positive developments need to be consolidated and sustained. | UN | بيد أن هذه التطورات الايجابية ينبغي أن تتوطد وتستمر. |
The above discussion, however, also shows that, in spite of these positive developments in the transit transport environment, there are still major challenges to be faced in further improving transit systems. | UN | ومع ذلك، تبين المناقشة الواردة أعلاه أيضا أنه رغم هذه التطورات الايجابية في بيئة النقل العابر، فلا تزال هناك تحديات كبيرة ينبغي مواجهتها لزيادة تحسين نظم النقل العابر. |
The situation on the Korean peninsula, however, contrasts, to a great degree, with these positive developments. | UN | لكن الحالة في شبه جزيرة كوريا تتناقض بدرجة كبيرة مع هذه التطورات الايجابية. |
We had hoped that these positive developments would find expression in the framework of the League of Arab States. | UN | وكان اﻷمل يحدونا بأن هذه التطورات الايجابية سوف تتجسد في إطار عمل جامعة الدول العربية. |
However, in spite of these positive developments, the Israeli occupation of southern Lebanon, while wreaking havoc, continues to thwart and preclude Lebanon's complete recovery. | UN | بيد أنه بالرغم من هذه التطورات الايجابية فإن الاحتلال الاسرائيلي لجنوب لبنان، بينما يعيث فسادا، يستمر في احباط وتعطيل استرداد لبنان لكامل قوته. |
All these positive developments testify to the fact that we are on the verge of a new era in South Africa's chequered political history. | UN | وكل هذه التطورات الايجابية تدلــــل على حقيقة أننا على مشارف حقبة جديدة في التاريخ السياسي المتقلب لجنوب افريقيا. |
However, these positive developments did not remove the need to pursue fundamental and long-lasting structural changes and address the problems that were at the root of the debt crisis and the collapse of central planning. | UN | بيد أن هذه التطورات الايجابية لم تستبعد الحاجة إلى مواصلة اجراء تغييرات هيكلية أساسية وطويلة اﻷجل ومواجهة المشاكل التي تكمن وراء أزمة الديون وانهيار التخطيط المركزي. |
The broad-based representation of the South African parties in the negotiating process and the determination and commitment of most of them to a peaceful political settlement have been decisive factors leading to these positive developments. | UN | وكان التمثيل الواسع ﻷحزاب جنوب افريقيا في العملية الانتخابية، وتصميم معظمها والتزامه بالتوصل إلى تسوية سلمية من العوامل الحاسمة التي أفضت إلى هذه التطورات الايجابية. |
We view all these positive developments in the context of the preparations for the 1995 review and extension Conference of the non-proliferation Treaty. | UN | إننا ننظر إلى كل هذه التطورات الايجابية في إطار اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لتمديد معاهدة عدم الانتشار في عام ١٩٩٥. |
It is our hope that the bilateral talks between Israel and Syria and between Israel and Lebanon will be inspired by these positive developments and will soon lead to concrete results towards peace, in accordance with relevant Security Council resolutions. | UN | ويحدونا اﻷمل أن تستلهم المحادثات الثنائية بين اسرائيـــل وسوريا وبيــن اسرائيل ولبنان هذه التطورات الايجابية وأن تؤدي عما قريب الى نتائج ملموسة باتجاه السلم، وذلك وفقا لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة. |
I am convinced that these positive developments should give a definite answer to all the doubts and reservations questioning the Conference's ability to adapt the complex challenges of the changing international environment. | UN | وأنا مقتنع بأن هذه التطورات الايجابية ستأتي بشكل نهائي على جميع الشكوك والتحفظات الخاصة بمقدرة المؤتمر على التكيف مع التحديات المعقدة في البيئة الدولية المتغيرة. |
Crop diversification and development of new markets for non-traditional exports were some of the factors which gave rise to these positive developments. | UN | ويعتبر تنويع المحاصيل وتنمية اﻷسواق الجديدة لاستيعاب السلع التصديرية غير التقليدية من العوامل التي أسهمت في هذه التطورات الايجابية. |
Despite these positive developments in the search for durable solutions, renewed security concerns have once more come to the fore in areas of UNHCR operation. | UN | وعلى الرغم من هذه التطورات الايجابية في البحث عن حلول دائمة، احتلت مكان الصدارة مرة أخرى في المناطق التي تعمل فيها المفوضية شواغل أمنية مجددة. |
In the light of these positive developments in the peace process, the General Assembly should reflect this new reality in the course of this forty-ninth session and provide an environment conducive to further dialogue between parties. | UN | وفي ضوء هذه التطورات الايجابية في عملية السلم، يتعين على الجمعية العامة أن تظهر بجلاء هذه الحقيقة الجديدة في سباق هذه الدورة التاسعة واﻷربعين، وأن تهيئ بيئة مفضية إلى مزيد من الحوار بين اﻷطراف. |
We earnestly hope that the international community can build upon these positive developments and carry out constructive discussions which will lead to the indefinite extension of the NPT beyond 1995. | UN | ويحدونا أمل وطيد في أن يكون باستطاعة المجتمع الدولي أن يستكمل هذه التطورات الايجابية ويجري مفاوضات بناءة تؤدي إلى تمديد معاهدة عدم الانتشار إلى أجل غير مسمى بعد عام ١٩٩٥. |
45. these positive developments at the judicial level serve to reduce the number of persons in detention awaiting trial and also, in the long run, the number of post-trial detainees. | UN | ٥٤- وتفيد هذه التطورات الايجابية على المستوى القضائي في تقليل عدد اﻷشخاص المعتقلين انتظارا لمحاكمتهم وكذلك، في اﻷجل الطويل، تقليل عدد المعتقلين بعد المحاكمة. |
I wished to highlight these positive developments because they underscore the fact that solutions to refugee problems - and voluntary repatriation in particular - are possible, and do occur. | UN | وقد أردت تسليط الضوء على هذه التطورات الايجابية ﻷنها تبرز حقيقة أن حل مشاكل اللاجئين - والعودة الطوعية بصفة خاصة - أمر ممكن بالفعل، وأنه يحدث بالفعل. |
60. these positive developments in Mozambique paved the way for a regional approach which includes the fostering of close working relationships with Governments and regional institutions such as the Southern African Development Community (SADC) as well as local NGOs on issues of regional concern such as population movements, emergency preparedness and irregular refugee movements. | UN | ٦٠ - وقد مهدت هذه التطورات الايجابية في موزامبيق الطريق أمام اتباع نهج إقليمي يشمل إقامة علاقة عمل وثيقة مع الحكومات والمؤسسات اﻹقليمية مثل الجماعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي وكذلك مع المنظمات غير الحكومية المحلية بشأن المسائل موضع الاهتمام اﻹقليمي، مثل التحركات السكانية، والتأهب لحالات الطوارئ، وتحركات اللاجئين غير المنتظمة. |
Indonesia strongly believes that these positive developments have bolstered the spirit of partnership already articulated and demonstrated at such meetings as the eighth session of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD VIII) and the United Nations Conference on Environment and Development (UNCED). | UN | واندونيسيا تؤمن بقوة بأن هذه التطورات الايجابية رفعت من روح المشاركة التي تجسدت وتجلت فعلا في اجتماعات مثل الدورة الثامنة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد الثامن( ومؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
While underlining such positive developments, we note with concern the information contained in the report of the Secretary-General relating to States' attempts through declarations to attach conditions which may modify the legal effects of provisions of the Convention. | UN | وفيما نبرز هذه التطورات الايجابية نلاحظ مع القلق المعلومات الواردة في تقرير اﻷمين العام بشأن محاولات الدول عن طريق اﻹعلانات التي تصدرها لوضع شروط قد تعدل اﻵثار القانونية ﻷحكام الاتفاقية. |