ويكيبيديا

    "هذه التظاهرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this event
        
    • this demonstration
        
    • the demonstration
        
    • the mass event
        
    • this side event
        
    UNIS was instrumental in ensuring that students from Switzerland participated in this event. UN وقامت دائرة الإعلام بدور مفيد في تأمين مشاركة طلاب من سويسرا في هذه التظاهرة.
    this event was made possible by financial support from Ntsika Enterprise Promotion Agency in South Africa. UN وأقيمت هذه التظاهرة بدعم مالي من وكالة انتسيكا لتعزيز المؤسسات التجارية في جنوب أفريقيا.
    I thank the Conference member and observer States which participated in this event. UN وأشكر أعضاء مؤتمر نزع السلاح والدول المراقبة فيه التي شاركت في هذه التظاهرة.
    The Kingdom of Morocco considers that this demonstration is of an extremely serious and provocative nature. UN وتعتبر المملكة المغربية أن هذه التظاهرة تكتسي طابعا خطيرا واستفزازيا.
    The local population, which organized the demonstration, was encouraged to do so by the local authorities. UN ويقال إن السلطات المحلية هي التي حرﱠضت السكان المحليين على تنظيم هذه التظاهرة.
    At the time of distribution by Ms. Tulzhenkova of leaflets calling for the holding of a mass event on 25 March 2008, no permission to hold the mass event in question had been received. UN وعندما كانت السيدة تولزهينكوفا توزّع مناشير تدعو إلى عقد تظاهرة جماهيرية في 25 آذار/مارس 2008، لم تتلق أي إذن بتنظيم هذه التظاهرة.
    I believe that this event laid useful groundwork for future negotiations. UN وأعتقد أن هذه التظاهرة مهَّدت بشكل مفيد لمفاوضات مستقبلية.
    7. In her introduction, Ms. Theresa Hitchens expressed UNIDIR's delight to have Indonesia as its partner in convening this event. UN 7- أعربت السيدة تيريزا هيتشنز في تقديمها للمناقشة عن سعادتها لكون إندونيسيا شريكاً في تنظيم هذه التظاهرة.
    this event provides an opportunity for States to sign, ratify or accede to United Nations treaties and thereby demonstrate their ongoing commitment to international law. UN وتتيح هذه التظاهرة للدول فرصة توقيع معاهدات الأمم المتحدة أو التصديق عليها أو الانضمام إليها ومن ثم إثبات التزامها المستمر بالقانون الدولي.
    About 600 officials, including high-level officials, 200 representatives of NGOs and 100 representatives of international media are expected to come to Lithuania to participate in this event under the Lithuanian Presidency. UN ومن المتوقع أن يقدم إلى ليتوانيا للمشاركة في هذه التظاهرة المنظمة برئاسة ليتوانية 600 مسؤول تقريبا منها مسؤولون على مستوى عال، و 200 ممثل لمنظمات غير حكومية و 100 ممثل لوسائط الإعلام الدولية.
    The discussions on FMCT verification during this event were very rich and interesting. UN وكانت المناقشات التي جرت بشأن التحقق في إطار معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية خلال هذه التظاهرة ثرية وجديرة بالاهتمام.
    It is my hope that this event will encourage further reflection on different possible options for FMCT verification, which could be a reference point for future negotiations. UN ويحدوني الأمل في أن تشجع هذه التظاهرة على إنعام النظر في مختلف الخيارات الممكنة للتحقق في إطار معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، التي يمكن أن تكون بمثابة نقطة مرجعية للمفاوضات في المستقبل.
    Finally, I wish to thank Australia and the staff of its Conference delegation, and in particular Ambassador Woolcott, for co-hosting this event. UN وأخيراً، أود أن أشكر أستراليا وأعضاء وفدها لدى المؤتمر، ولا سيما صديقي العزيز السفير وولكوت، على المشاركة في استضافة هذه التظاهرة.
    Furthermore, the feasibility of organizing a Youth Forum to link participants with the youth in South Africa and also linking this event with UNICEF is under consideration. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري حالياً النظر في جدوى تنظيم محفل للشباب لربط المشاركين بالشباب في جنوب أفريقيا، وكذلك ربط هذه التظاهرة باليونيسيف.
    this event brought together many significant actors in the area of illegitimate debt to discuss the topic and to propose further elaboration of this emerging framework. UN وجمعت هذه التظاهرة العديد من أصحاب المصلحة البارزين في مجال الديون غير المشروعة لمناقشة الموضوع واقتراح توسيع هذا الإطار الناشىء.
    this event explored how stakeholders in agriculture, rural development, and natural resource management could exploit opportunities provided by Web 2.0 methods, approaches and applications. UN وتم في هذه التظاهرة شرح الطريقة التي يقوم بها أصحاب المصلحة في مجالات الزراعة والتنمية الريفية وإدارة الموارد الطبيعية باستغلال الفرص المتاحة بواسطة أساليب الشبكة الإلكترونية الثانية ونهجها وتطبيقاتها.
    this event will provide the international community with a unique opportunity to inject new political impetus into the global partnership for development, inter alia through the pursuit of an open, equitable, rule-based, predictable and non-discriminatory multilateral trading system (MTS), as stipulated in the Millennium Declaration. UN وسوف تتيح هذه التظاهرة للمجتمع الدولي فرصة فريدة من نوعها لبعث دفع سياسي جديد في الشراكة العالمية من أجل التنمية، وذلك في جملة أمور من خلال السعي إلى إقامة نظام تجاري متعدد الأطراف مفتوح ومنصف وقائم على قواعد ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي، كما ينص على ذلك إعلان الألفية.
    Moreover, this demonstration places the lives of the participants at serious risk, given the status and nature of the buffer strip. UN وختاما، فإن هذه التظاهرة تنطوي على خطر كبير على حياة المشاركين، بالنظر إلى مركز المنطقة وطبيعتها.
    It should be noted that, earlier the same day and well before these events occurred, the head of the Greek Liaison Office had warned the head of the Protocol Department of the Ministry of Foreign Affairs that this demonstration, which was to take place at the centre of Skopje and had been announced in the press, could eventually endanger the safety of the Liaison Office. UN وتجدر ملاحظة أنه سبق في نفس اليوم، وقبل فترة طويلة من وقوع هذه الحوادث، أن حذّر رئيس مكتب الاتصال اليوناني مدير إدارة المراسم بوزارة الخارجية من أن هذه التظاهرة التي كان مقرراً أن تحدث في وسط سكوبي بعد أن أعلنت عنها الصحف، يمكن في نهاية المطاف أن تعرّض للخطر سلامة مكتب الاتصال.
    the demonstration was first banned and then given the go-ahead, but it was taken over by the Government, which turned it into a demonstration of support. UN فقد حظرت هذه التظاهرة في البداية ثم أذن لها بالانطلاق، ولكن الحكومة هيمنت عليها فتحولت إلى تظاهرة تأييد للحكومة.
    The eviction was rescinded until 1 January 1999 following the demonstration of solidarity. (The Jerusalem Times, 27 November) UN وقد ألغي أمر الطرد حتى ١ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٩ على إثر هذه التظاهرة التضامنية. ))ذة جروسالم تايمز، ، ٢٧ تشرين الثاني/ نوفمبر(.
    At the time of distribution by Ms. Tulzhenkova of leaflets calling for the holding of a mass event on 25 March 2008, no permission to hold the mass event in question had been received. UN وعندما كانت السيدة تولزهينكوفا توزّع مناشير تدعو إلى عقد تظاهرة جماهيرية في 25 آذار/مارس 2008، لم تتلق أي إذن بتنظيم هذه التظاهرة.
    During this side event, no agreements were sought and no decisions were taken. UN وخلال هذه التظاهرة الجانبية، لم يجر السعي لإبرام أي اتفاقات ولم تتخذ أي قرارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد