ويكيبيديا

    "هذه التغيرات في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • these changes in
        
    • those changes in
        
    • the changes
        
    • such changes in
        
    • those changes are
        
    • changes have
        
    • changes in the
        
    • such changes for
        
    these changes in society and in family forms, however, have not been transposed into the current social development policies. UN إن هذه التغيرات في المجتمعات وفي أشكال الأسر لم تنتقل مع ذلك إلى السياسات الراهنة للتنمية الاجتماعية.
    The author has sought to reflect these changes in the present working paper. UN وقد سعى الكاتب إلى تسليط الضوء على هذه التغيرات في ورقة العمل هذه.
    This also applies to the United Nations system, which interacts with these changes in the overall architecture of development cooperation. UN وينطبق هذا أيضاً على منظومة الأمم المتحدة، فهي تتفاعل مع هذه التغيرات في البنية الكلية للتعاون الإنمائي.
    those changes in production networks have opened up new opportunities for developing countries' firms to integrate into GVCs. UN وأتاحت هذه التغيرات في شبكات الإنتاج للبلدان النامية فرصاً جديدة للاندماج في سلاسل القيمة العالمية.
    · Girls must be provided with timely instruction concerning the changes involved in puberty and the meaning and value of those changes in terms of female development. UN :: أن تحصل الفتيات والمراهقات على التلمذة الصناعية في الوقت المناسب قرب عملية تحولات البلوغ وأهمية وقيمة هذه التغيرات في تطور الأنثى.
    such changes in the United States must instead come by the legislative process. UN ومثل هذه التغيرات في الولايات المتحدة يجب بالأحرى أن تأتي عن طريق العملية التشريعية.
    Many of those changes are now beginning to appear in the developing countries. UN وكثير من هذه التغيرات في سبيلها إلى الظهور اﻵن في البلدان النامية.
    It is clear that these changes in the underlying structure of the economy will not automatically lead to changes in decision-making processes or structures. UN ومن الواضح أن هذه التغيرات في البنية التحتية للاقتصاد لن تؤدي تلقائيا إلى تغيرات في عمليات صنع القرار أو في هياكله.
    these changes in speed pry the colors apart, sending their waves off in slightly different directions. Open Subtitles هذه التغيرات في السرعة وترسل موجاتها بإتجاهات مختلفة قليلاً
    62. these changes in the handling of enterprise credit are likely to continue into the 1990s. UN ٦٢ - ومن المرجح أن تستمر هذه التغيرات في معالجة الائتمانات المقدمة للمشاريع في التسعينات.
    The ramifications of these changes in trade flows may be considerable, and it can be inferred that the long-term advantages to be derived from the production and export of tobacco may be substantially less than is currently stated. UN وقد تكون عواقب هذه التغيرات في التدفقات التجارية كبيرة، ويمكن استنتاج أن المزايا الطويلة اﻷجل التي تتحقق من إنتاج التبغ وتصديره قد تكون أقل كثيرا مما هو معلن حاليا.
    these changes in life expectancy illustrate the influence of social and political contexts on health and longevity.337 UN وتوضح هذه التغيرات في متوسط العمر المتوقع تأثير السياق الاجتماعي والسياسي على الصحة وطول العمر(337).
    But we also have to apply these changes in each of our activities, including the most basic ones, which means that not all changes are technological, but rather, and above all, are changes in awareness. UN وعلاوة على ذلك، علينا أن نطبق هذه التغيرات في كل نشاط من أنشطتنا، بما فيها الأساسية جدا منها والتي تعني أنه ليست جميع التغيرات تكنولوجية بل هي فوق كل شيء تغييرات في الحس والإدراك.
    12. Accompanying these changes in employment have been changes in wages, including the disparities between men and women. UN ٢١ - وقد صاحبت هذه التغيرات في العمالة تغيرات في اﻷجور، بما فيها الفوارق بين الرجل والمرأة.
    16. these changes in the situation on the ground provided the context for the work of the Mechanism and also defined its focus. UN 16 - وقد وفرت هذه التغيرات في الوضع على أرض الواقع الإطار لعمل الآلية وحددت أيضا مجال تركيزها.
    70. these changes in policies were also accompanied by a rapid expansion in the investment capacity of enterprises and a marked increase in their dynamism. UN ٠٧- وقد رافق هذه التغيرات في السياسات أيضاً توسع سريع في قدرة المؤسسات الاستثمارية وارتفاع ملحوظ في حيويتها.
    those changes in post requirements result in a volume increase of $37,100. UN وتنتج عن هذه التغيرات في الاحتياجات من الوظائـف زيـادة في الحجم مقدارهـا 100 37 دولار.
    Faced with those changes in the peace-keeping operations, his delegation had repeatedly asserted that, in elaborating the proposed convention, consideration should be given to all relevant elements. UN وفي ضوء هذه التغيرات في مجال عمليات حفظ السلم، يلاحظ أن الوفد الصيني قد أعلن مرارا أن وضع هذه الاتفاقية المتوخاة يقتضي مراعاة كافة العناصر ذات الصلة.
    31. Changes in exchange rates had been responsible for an increase of $33,764,200, as shown in schedules 1 and 3 in the report. the changes were mostly attributable to the performance of the United States dollar against the Swiss franc and the euro. UN 31 - وسبب التغير في سعر صرف العملات زيادة قدرها 200 764 33 دولار كما هو موضح في الجدولين 1 و 3 في التقرير، وتعزى هذه التغيرات في معظمها إلى أداء دولار الولايات المتحدة مقابل الفرنك السويسري واليورو.
    such changes in principles and attitudes will determine to a great extent the present and future of our countries and the fate of the indigenous populations of the world in general. UN وستحدد هذه التغيرات في المبادئ والمواقف بدرجة كبيرة وجود ومستقبل بلداننا ومصير السكان اﻷصليين في العالم بصفة عامة.
    Many of those changes are now beginning to appear in the developing countries. UN وكثير من هذه التغيرات في سبيلها إلى الظهور اﻵن في البلدان النامية.
    These changes have contributed to an increase in the percentage of children born to unmarried women and thus to a decrease in the percentage of children raised in intact families. UN وقد ساهمت هذه التغيرات في ازدياد النسبة المئوية للأطفال الذين تلدهم نساء غير متزوجات، وبالتالي في تراجع النسبة المئوية للأطفال الذين ينشؤون في أسر مصونة.
    - Girls receive timely education on the process of personal changes that occurs during puberty and on the meaning and value of such changes for female development; UN :: أن تحصل الفتيات والمراهقات على التلمذة الصناعية في الوقت المناسب قرب عملية تحولات البلوغ مع تأكيد أهمية وقيمة هذه التغيرات في تطور الأنثى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد