ويكيبيديا

    "هذه التوجيهات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this guidance
        
    • such guidance
        
    • the guidance
        
    • these directives
        
    • those directives
        
    • that guidance
        
    • these instructions
        
    • the Directives
        
    • these guidelines
        
    • those guidelines
        
    • these may
        
    • such directives
        
    • the guidelines
        
    • this directive
        
    • such guidelines
        
    It is expected that this guidance will be published by ECE in the forthcoming " Guide to measuring global production " . UN ومن المتوقع أن تُدرج اللجنة الاقتصادية لأوروبا هذه التوجيهات في ' ' دليل قياس الإنتاج العالمي`` المقرر أن تنشره لاحقا.
    A few members of the Global Compact refer to this guidance. UN وتشير قلة من الأعضاء في الاتفاق العالمي إلى هذه التوجيهات.
    such guidance should be based on lessons learned and ensure that the rights of persons who must be relocated are guaranteed. UN وينبغي أن تستند هذه التوجيهات إلى الدروس المستفادة، وأن توفر الضمانات التي تكفل حقوق الأشخاص الذين يتعين إعادة توطينهم.
    the guidance is also applicable for emergencies not covered by an appeal, as well as preparedness contexts. UN ويمكن أيضا تطبيق هذه التوجيهات في حالات الطوارئ غير المشمولة بنداء، وكذلك في سياق التأهب.
    The Group understands that contingent commanders have, in turn, issued these directives as orders to contingent members. UN ويدرك الفريق أن قادة الوحدات قاموا من جانبهم بإصدار هذه التوجيهات كأوامر إلى أفراد وحداتهم.
    The movement of all civil nuclear material, as defined by the Nuclear Industries Security Regulations 2003, is not covered by this guidance and these regulations. UN ولا تغطي هذه التوجيهات وهذا النظام حركة جميع المواد النووية المدنية، كما حددها نظام أمن الصناعات النووية لعام 2003.
    this guidance was refined at each of the subsequent meetings of the Conference of the Parties. UN ونُقحت هذه التوجيهات في كل اجتماع لاحق عقده مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية.
    All entities of the United Nations system will therefore be reviewing their programmes in the light of this guidance. UN ولذا فإن جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة ستستعرض برامجها في ضوء هذه التوجيهات.
    this guidance sets out the accounting and reporting requirements that apply to SMEs in Level 3. UN وتضع هذه التوجيهات متطلبات المحاسبة والإبلاغ التي تطبق على المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم من المستوى الثالث.
    The departments are currently developing such guidance, which is expected to be promulgated in the second half of 2009. UN وتقوم الإدارتان حاليا بإعداد هذه التوجيهات التي يُتوقع إصدارها في النصف الثاني من عام 2009.
    such guidance may be regarded as consolidating the wealth of Committee recommendations to States parties regarding special measures. UN ويمكن أن يُنظر إلى هذه التوجيهات على أنها إثراء لتوصيات اللجنة المقدمة إلى الدول الأطراف بصدد التدابير الخاصة.
    The area is in the process of preparing such guidance with support from the Government of Japan and expects to finalize it in early 2011. UN وهذا المجال في سبيله لإعداد مثل هذه التوجيهات بدعم من حكومة اليابان ويتوقع الانتهاء منها فى أوائل عام 2011.
    However, there are limitations in the utility of the guidance for effective support to governments. UN إلاّ أن هناك قيود على الاستفادة من هذه التوجيهات في تقديم الدعم الفعال للحكومات.
    Accordingly, implementation of the guidance will need to be closely monitored. UN وبناء عليه، يتعين، عن كثب، رصد تنفيذ هذه التوجيهات.
    these directives are aimed at ensuring the protection of the human rights of suspects arrested and detained in police custody. UN وتستهدف هذه التوجيهات حماية حقوق الإنسان للمشتبه فيهم الذين تم توقيفهم واحتجازهم في حجز الشرطة.
    The aim of these directives is said to be to exert pressure and to intimidate. UN ويقال أن هدف هذه التوجيهات هو ممارسة الضغط والتهديد.
    The following achievements have been made in implementing those directives: UN وقد حُققت الإنجازات التالية في مجال تنفيذ هذه التوجيهات:
    Training for the units will be based on that guidance and will be developed in close cooperation with the Police Division of the Department of Peacekeeping Operations, police-contributing countries and experts in the various subject matters. UN وسيستند تدريب هذه الوحدات إلى هذه التوجيهات وسيُعد بالتعاون الوثيق مع شعبة الشرطة التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام والبلدان المساهمة بأفراد شرطة وخبراء في مختلف هذه المسائل.
    This Committee should implement these instructions that emanate directly from the highest political authorities of the international community. UN ينبغي لهذه اللجنة أن تنفذ هذه التوجيهات الصادرة مباشرة من أعلى السلطات السياسية في المجتمع الدولي.
    Some of the planned changes still remained to be implemented, but as a whole, Finnish labour legislation was well in line with the Directives. UN ولا تزال هناك بعض التغييرات المخططة بحاجة الى تنفيذ، ولكن تشريع العمل الفنلندي ككل يتسق خير اتساق مع هذه التوجيهات.
    these guidelines will build on existing practice. UN وستستند هذه التوجيهات إلى الممارسات القائمة.
    However, as proposed by the Special Committee, those guidelines should have been finalized only after holding consultations with the Committee. UN واستدرك قائلا إنه وفقا لما اقترحته اللجنة الخاصة، كان ينبغي وضع هذه التوجيهات في صيغتها النهائية بعد إجراء مشاورات معها.
    E.3 The State party should refer again to the guidance on initial reports and on annexes, insofar as these may also apply to a periodic report. UN هاء-3 ينبغي للدولة الطرف أن تعود من جديد إلى التوجيهات المتعلقة بالتقارير الأولية وبالمرفقات بقدر ما قد تنطبق هذه التوجيهات أيضاً على التقرير الدوري.
    At the same time, in view of the extreme shortage of medical professionals in Rwanda, the Special Rapporteur is not surprised that such directives cannot be implemented. UN وفي الوقت نفسه قالت المقررة الخاصة إن صعوبة تنفيذ مثل هذه التوجيهات لا تفاجئها بسبب افتقار رواندا للمهنيين الطبيين.
    In 2009, health workers from 8 of 16 health prefectures were trained in the guidelines and protocols, and the corresponding documents were made available in the health units concerned; UN وحصل العاملون الصحيون في 8 دوائر صحية من جملة 16 دائرة على تكوين حول التوجيهات والبروتوكولات الجديدة في عام 2009، وقد أتيحت وثائق هذه التوجيهات في المرافق الصحية المعنية؛
    this directive is currently being developed with the assistance of UNJHRO. UN ويجري حالياً وضع هذه التوجيهات بمساعدة المكتب.
    such guidelines would also make it possible to take into account any unfavourable reactions that some States parties might have. UN وأضاف المتحدث أن من شأن هذه التوجيهات أن تسمح بمراعاة ردود الفعل السلبية لبعض الدول الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد