It is expected that this guidance will be published by ECE in the forthcoming " Guide to measuring global production " . | UN | ومن المتوقع أن تُدرج اللجنة الاقتصادية لأوروبا هذه التوجيهات في ' ' دليل قياس الإنتاج العالمي`` المقرر أن تنشره لاحقا. |
A few members of the Global Compact refer to this guidance. | UN | وتشير قلة من الأعضاء في الاتفاق العالمي إلى هذه التوجيهات. |
such guidance should be based on lessons learned and ensure that the rights of persons who must be relocated are guaranteed. | UN | وينبغي أن تستند هذه التوجيهات إلى الدروس المستفادة، وأن توفر الضمانات التي تكفل حقوق الأشخاص الذين يتعين إعادة توطينهم. |
the guidance is also applicable for emergencies not covered by an appeal, as well as preparedness contexts. | UN | ويمكن أيضا تطبيق هذه التوجيهات في حالات الطوارئ غير المشمولة بنداء، وكذلك في سياق التأهب. |
The Group understands that contingent commanders have, in turn, issued these directives as orders to contingent members. | UN | ويدرك الفريق أن قادة الوحدات قاموا من جانبهم بإصدار هذه التوجيهات كأوامر إلى أفراد وحداتهم. |
The movement of all civil nuclear material, as defined by the Nuclear Industries Security Regulations 2003, is not covered by this guidance and these regulations. | UN | ولا تغطي هذه التوجيهات وهذا النظام حركة جميع المواد النووية المدنية، كما حددها نظام أمن الصناعات النووية لعام 2003. |
this guidance was refined at each of the subsequent meetings of the Conference of the Parties. | UN | ونُقحت هذه التوجيهات في كل اجتماع لاحق عقده مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية. |
All entities of the United Nations system will therefore be reviewing their programmes in the light of this guidance. | UN | ولذا فإن جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة ستستعرض برامجها في ضوء هذه التوجيهات. |
this guidance sets out the accounting and reporting requirements that apply to SMEs in Level 3. | UN | وتضع هذه التوجيهات متطلبات المحاسبة والإبلاغ التي تطبق على المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم من المستوى الثالث. |
The departments are currently developing such guidance, which is expected to be promulgated in the second half of 2009. | UN | وتقوم الإدارتان حاليا بإعداد هذه التوجيهات التي يُتوقع إصدارها في النصف الثاني من عام 2009. |
such guidance may be regarded as consolidating the wealth of Committee recommendations to States parties regarding special measures. | UN | ويمكن أن يُنظر إلى هذه التوجيهات على أنها إثراء لتوصيات اللجنة المقدمة إلى الدول الأطراف بصدد التدابير الخاصة. |
The area is in the process of preparing such guidance with support from the Government of Japan and expects to finalize it in early 2011. | UN | وهذا المجال في سبيله لإعداد مثل هذه التوجيهات بدعم من حكومة اليابان ويتوقع الانتهاء منها فى أوائل عام 2011. |
However, there are limitations in the utility of the guidance for effective support to governments. | UN | إلاّ أن هناك قيود على الاستفادة من هذه التوجيهات في تقديم الدعم الفعال للحكومات. |
Accordingly, implementation of the guidance will need to be closely monitored. | UN | وبناء عليه، يتعين، عن كثب، رصد تنفيذ هذه التوجيهات. |
these directives are aimed at ensuring the protection of the human rights of suspects arrested and detained in police custody. | UN | وتستهدف هذه التوجيهات حماية حقوق الإنسان للمشتبه فيهم الذين تم توقيفهم واحتجازهم في حجز الشرطة. |
The aim of these directives is said to be to exert pressure and to intimidate. | UN | ويقال أن هدف هذه التوجيهات هو ممارسة الضغط والتهديد. |
The following achievements have been made in implementing those directives: | UN | وقد حُققت الإنجازات التالية في مجال تنفيذ هذه التوجيهات: |
Training for the units will be based on that guidance and will be developed in close cooperation with the Police Division of the Department of Peacekeeping Operations, police-contributing countries and experts in the various subject matters. | UN | وسيستند تدريب هذه الوحدات إلى هذه التوجيهات وسيُعد بالتعاون الوثيق مع شعبة الشرطة التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام والبلدان المساهمة بأفراد شرطة وخبراء في مختلف هذه المسائل. |
This Committee should implement these instructions that emanate directly from the highest political authorities of the international community. | UN | ينبغي لهذه اللجنة أن تنفذ هذه التوجيهات الصادرة مباشرة من أعلى السلطات السياسية في المجتمع الدولي. |
Some of the planned changes still remained to be implemented, but as a whole, Finnish labour legislation was well in line with the Directives. | UN | ولا تزال هناك بعض التغييرات المخططة بحاجة الى تنفيذ، ولكن تشريع العمل الفنلندي ككل يتسق خير اتساق مع هذه التوجيهات. |
these guidelines will build on existing practice. | UN | وستستند هذه التوجيهات إلى الممارسات القائمة. |
However, as proposed by the Special Committee, those guidelines should have been finalized only after holding consultations with the Committee. | UN | واستدرك قائلا إنه وفقا لما اقترحته اللجنة الخاصة، كان ينبغي وضع هذه التوجيهات في صيغتها النهائية بعد إجراء مشاورات معها. |
E.3 The State party should refer again to the guidance on initial reports and on annexes, insofar as these may also apply to a periodic report. | UN | هاء-3 ينبغي للدولة الطرف أن تعود من جديد إلى التوجيهات المتعلقة بالتقارير الأولية وبالمرفقات بقدر ما قد تنطبق هذه التوجيهات أيضاً على التقرير الدوري. |
At the same time, in view of the extreme shortage of medical professionals in Rwanda, the Special Rapporteur is not surprised that such directives cannot be implemented. | UN | وفي الوقت نفسه قالت المقررة الخاصة إن صعوبة تنفيذ مثل هذه التوجيهات لا تفاجئها بسبب افتقار رواندا للمهنيين الطبيين. |
In 2009, health workers from 8 of 16 health prefectures were trained in the guidelines and protocols, and the corresponding documents were made available in the health units concerned; | UN | وحصل العاملون الصحيون في 8 دوائر صحية من جملة 16 دائرة على تكوين حول التوجيهات والبروتوكولات الجديدة في عام 2009، وقد أتيحت وثائق هذه التوجيهات في المرافق الصحية المعنية؛ |
this directive is currently being developed with the assistance of UNJHRO. | UN | ويجري حالياً وضع هذه التوجيهات بمساعدة المكتب. |
such guidelines would also make it possible to take into account any unfavourable reactions that some States parties might have. | UN | وأضاف المتحدث أن من شأن هذه التوجيهات أن تسمح بمراعاة ردود الفعل السلبية لبعض الدول الأطراف. |