ويكيبيديا

    "هذه الجرائم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • such crimes
        
    • these crimes
        
    • such offences
        
    • these offences
        
    • those crimes
        
    • the crimes
        
    • those offences
        
    • these murders
        
    • such crime
        
    • the offences
        
    • them
        
    • they
        
    • their
        
    • such acts
        
    • those murders
        
    Most countries still do not cover all such crimes in their legislation and do not criminalize domestic violence against children. UN ولا تغطي تشريعات معظم البلدان جميع هذه الجرائم كما أنها لا تجرِّم العنف المنزلي الذي يُمارس على الأطفال.
    It urged Member States to take appropriate action to ensure that such crimes did not go unpunished. UN وهو يحث الدول الأعضاء على اتخاذ الإجراءات المناسبة لضمان ألا تمر هذه الجرائم دون عقاب.
    We cannot say that the many early warning signs before these crimes were perpetrated were not apparent. UN ولا يسعنا أن نقول إن الإنذارات المبكرة الكثيرة قبل ارتكاب هذه الجرائم لم تكن ظاهرة.
    We must all become allies in fighting these crimes. UN ويجب علينا جميعا أن نتحد لمكافحة هذه الجرائم.
    Fortunately, such offences are a relatively rare occurrence in Tuvalu. UN ولحسن الحظ، فإن هذه الجرائم نادرة نسبياً في توفالو.
    these offences, combined, are punishable by more than the maximum penalty allowed under Venezuelan law, namely 30 years' imprisonment. UN ويعاقب على هذه الجرائم مجتمعةً بعقوبة تتجاوز العقوبة القصوى التي يجيزها القانون الفنزويلي، وهي السجن لمدة 30 سنة.
    It was therefore a common goal of all States to ensure that those crimes did not go unpunished. UN لذا فإن التأكد من عدم إفلات مرتكبي هذه الجرائم من القصاص هو هدف مشترك لجميع الدول.
    At the same time, the legal basis for the involvement of troop-contributing countries in investigations of such crimes remains to be clarified. UN وفي الوقت نفسه، ما زال السند القانوني لمشاركة البلدان المساهمة بقوات في التحقيقات في هذه الجرائم في حاجة إلى التوضيح.
    The level of violent crime remained relatively high, but such crimes were not exclusively directed against women. UN ولا يزال مستوى الجرائم العنيفة مرتفعاً نسبياً، وإن لم توجه هذه الجرائم حصراً ضد المرأة.
    In 2005, Cameroon had passed a law against trafficking in women and children and a special police unit investigated such crimes. UN وفي عام 2005 أصدرت الكاميرون قانونا ضد الاتجار بالنساء والأطفال وتقوم وحدة خاصة من الشرطة بالتحقيق في هذه الجرائم.
    However, it regrets that the State party has not enacted legislation prohibiting such crimes in all settings. UN غير أنها تأسف إذ لم تسن الدولة الطرف تشريعاً يحظر هذه الجرائم في جميع السياقات.
    The very history of Europe motivates us to take preventive steps to avoid any repetition of such crimes. UN وتاريخ أوروبا في حد ذاته يحفزنا على اتخاذ خطوات وقائية لتفادي تكرار هذه الجرائم بأي شكل.
    The international community must concentrate its efforts to ensure that it is effective in punishing such crimes and preventing them in future. UN ولا بد للمجتمع الدولي من أن يركز جهوده على ضمان فعاليته في المعاقبة على هذه الجرائم ومنع وقوعها في المستقبل.
    The tables show the occurrence of these crimes per 100,000 persons. UN وتبين الجداول نسبة وقوع هذه الجرائم لكل ٠٠٠ ١٠٠ شخص.
    Beginning in 1998, however, these crimes have been revealed by studies carried out by the Government with the support of development partners. UN ولم يُكشف النقاب عن هذه الجرائم إلا ابتداء من عام 1998 بفضل الدراسات التي أجرتها الحكومة بدعم من الشركاء الإنمائيين.
    Attempts of the Republic of Armenia to deny its responsibility for these crimes are groundless and must be rejected from the outset. UN إن محاولات جمهورية أرمينيا إنكار مسؤوليتها عن هذه الجرائم لا أساس لها من الصحة ولا بد من رفضها رفضا قاطعا.
    Israel, the occupying Power, must be held accountable for these crimes of aggression against the Palestinian people. UN لا بد من تحميل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، مسؤولية هذه الجرائم العدوانية ضد الشعب الفلسطيني.
    such offences were harmful not only to their victims but also to the United Nations as a whole. UN فالضرر الناجم عن هذه الجرائم لا يقتصر على الضحايا وحدهم، بل يمتد إلى الأمم المتحدة ككل.
    (ii) The movement of funds, property, equipment or other instrumentalities relating to the commission of such offences. UN ' 2` حركة الأموال أو الممتلكات أو المعدات أو الأدوات الأخرى المتصلة بارتكاب هذه الجرائم.
    The Committee, however, is concerned that, in view of the prevalence of these offences, preventive measures remain inadequate. UN غير أن اللجنة يساورها القلق بسبب عدم كفاية التدابير الوقائية، وذلك في ضوء انتشار هذه الجرائم.
    Not only did Lieutenant Toumba do nothing to prevent the perpetration of those crimes, but he even participated directly in their execution. UN ولم يكتف الملازم الأول تومبا بعدم اتخاذ أي إجراء لمنع ارتكاب هذه الجرائم فحسب، بل إنه شارك مباشرة في تنفيذها.
    the crimes have resulted in a high number of displaced civilians in the area, over 400,000 in total. UN ونجمت هذه الجرائم عن تشرد عدد كبير من سكان المنطقة، زاد مجموعه على 000 400 نسمة.
    Some of those offences could therefore be dealt with bilaterally. UN ولذلك فإنه يمكن معالجة بعض هذه الجرائم بطريقة ثنائية.
    Seventeen of these murders occurred prior to polling day. UN وحدثت 17 من هذه الجرائم قبل يوم الانتخابات.
    The Federal Computer Crime Unit had organized awareness-raising campaigns for all citizens who could be victims of such crime. UN وقد نظَّمت الوحدة الاتحادية المعنية بالجرائم الحاسوبية حملات توعية لجميع المواطنين الذين قد يقعون ضحية هذه الجرائم.
    Three further States have introduced legislation covering only some of the offences. UN واستحدثت ثلاث دول أخرى تشريعات تغطي البعض من هذه الجرائم فقط.
    If perpetrated abroad, however, they are punishable if committed to the detriment of a San Marino national. UN وفي حالة ارتكاب هذه الجرائم خارج سان مارينو، تجري المعاقبة عليها إذا أضرت بأحد مواطنيها.
    As a result, no criminal trials for such acts had taken place, and there had been no criminal investigations of individuals suspected of such crimes. UN ولذلك، لم تجر أي محاكمات جنائية بشأن هذه الجرائم ولم تجر أي تحقيقات جنائية بشأن أفراد يشتبه في ارتكابهم لها.
    Cut the bravado. You didn't commit all those murders. Open Subtitles كفى هراء، فلست من ارتكب كل هذه الجرائم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد