ويكيبيديا

    "هذه الجريمة ضد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this crime against
        
    • that crime against
        
    The Republic of Armenia will continue its efforts on both national and international levels to prevent this crime against humanity. UN وستواصل جمهورية أرمينيا جهودها على الصعيدين الوطني والدولي لمنع هذه الجريمة ضد الإنسانية.
    We can affirm that the international community as a whole has presented a united front in combating this crime against humanity: apartheid. UN ونحن يمكننا أن نؤكد أن المجتمع الدولي بأسره وفر جبهة متحدة لمكافحة هذه الجريمة ضد الانسانية: الفصل العنصري.
    Among the organs created to contribute to the eradication of apartheid, no other Committee has played as active and determining a role in the efforts of the international community to put an end to this crime against mankind. UN من بين اﻷجهزة التي أنشئت للمساهمة في استئصال الفصل العنصري، لم تبذل لجنة أخرى دورا مثل هذا النشاط والعزم في جهود المجتمع الدولي ﻹنهاء هذه الجريمة ضد اﻹنسانية.
    In the light of the above facts it may confidently be said that the killing of peaceful inhabitants of the village of Khojaly was the work of the Azerbaijani side, which committed this crime against its own people in the name of political intrigues and the struggle for power. UN وفي ضوء الوقائع السابقة، يمكن القول بثقة إن قتل سكان قرية خوجالي المسالمين هو من صنع الجانب الأذربيجاني، الذي ارتكب هذه الجريمة ضد شعبه باسم المؤامرات السياسية والصراع على السلطة.
    Look, while you're at it, can you please call an exterminator so we can get rid of that crime against nature? Open Subtitles انظروا، بينما أنت هنا، هل يمكنّك الاتصال بخبير الإبادة ليمكنّنا التخلص من هذه الجريمة ضد الطبيعة ؟
    In the light of the above facts it may confidently be said that the killing of peaceful inhabitants of the village of Khojaly was the work of the Azerbaijani side, which committed this crime against its own people in the name of political intrigues and the struggle for power. UN وفي ضوء الوقائع السابقة، يمكن القول بثقة إن قتل السكان المسالمين لقرية خوجالي هو من صنع الجانب الأذربيجاني، والذي ارتكب هذه الجريمة ضد شعبه باسم المؤامرات السياسية والصراع على السلطة.
    In the light of the above facts it may confidently be said that the killing of peaceful inhabitants of the village of Khojaly was the work of the Azerbaijani side, which committed this crime against its own people in the name of political intrigues and the struggle for power. UN وفي ضوء الوقائع السابقة يمكن القول بثقة أن قتل السكان المسالمين لقرية خوجالي هو من صنع الجانب الأذربيجاني، والذي ارتكب هذه الجريمة ضد شعبه باسم المؤامرات السياسية والصراع على السلطة.
    As the global sentinel for human rights, the United Nations has a duty to highlight the 200th anniversary of the cessation of this crime against humanity with a special event in 2007. UN وبوصف الأمم المتحدة الحارس العالمي لحقوق الإنسان، من واجبها أن تبرز الذكرى السنوية المائتين لوقف هذه الجريمة ضد الإنسانية في مناسبة خاصة عام 2007.
    50. this crime against humanity is defined in the Rome Statute as " persecution against any identifiable group or collectivity on political, racial, national, ethnic, cultural, religious, gender ... or other grounds that are universally recognized as impermissible under international law " . UN 50- تعرّف هذه الجريمة ضد الإنسانية في نظام روما الأساسي بأنها " اضطهاد أية جماعة محددة أو مجموع محدد من السكان لأسباب سياسية أو عرقية أو قومية أو إثنية أو ثقافية أو دينية أو متعلقة بنوع الجنس. ...
    In addition to an official apology for the horrors caused by the slave trade to the African people and its recognition as a crime against humanity, objective studies on the best ways to explain the context within which this crime against humanity was committed are to be initiated. UN وبالإضافة إلى تقديم اعتذار رسمي عن الأهوال التي سببتها تجارة الرقيق للأفارقة والاعتراف بأنها جريمة ضد الإنسانية، فإنه يتعين المبادرة إلى إجراء دراسات موضوعية بشأن أفضل الطرق لشرح السياق الذي ارتُكبت فيه هذه الجريمة ضد الإنسانية.
    1. Concerning the crime of genocide, the participants, referring to the definition contained in the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, recommend avoiding speculations of a political nature and not vulgarizing this crime against humanity. UN ١ - فيما يتعلق بجريمة إبادة اﻷجناس، يوصي المشتركون، بعد أن أشاروا إلى التعريف الوارد في اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس وقمعها، بتجنب مزايدات السياسيين وعدم التهوين من شأن هذه الجريمة ضد اﻹنسانية.
    Malicious injury crime has been regulated to the effect that the perpetration of this crime against an individual from lineal or secondary ancestors or against a spouse or sibling is recognized as the major form of this crime. UN :: وُضعت قواعد بالنسبة لجريمة الإصابة التي تنطوي على سوء نية بحيث يُعترف بأن ارتكاب هذه الجريمة ضد أشخاص منحدرين من سلالة مباشرة أو ثانوية أو ضد زوج، أو زوجة، أو ضد شقيق أو شقيقة على أنها تمثِّل الشكل الرئيسي لهذه الجريمة.
    To expand the organization's pioneering research, education and advocacy campaigns for universal affirmation of the Armenian genocide and to secure diaspora-wide consensus for the Government of Armenia to deal with the consequences of this crime against humanity. UN وتوسيع نطاق ما تضطلع به المنظمة من أبحاث رائدة وتثقيف وحملات للدعوة للحصول على التأكيد العالمي للإبادة الجماعية للأرمن، وضمان توافق آراء جميع المغتربين بشأن تصدي حكومة أرمينيا لعواقب هذه الجريمة ضد الإنسانية.
    8. There is now a growing awareness of the magnitude of this crime against humanity, a determination to ensure that it is not overlooked, and a resolve to secure for the enslaved Africans a more constructive outlook in scholarly analyses. UN 8 - يوجد الآن وعي متزايد بأبعاد هذه الجريمة ضد الإنسانية، وإصرار على ضمان عدم التغاضي عنها، وعزم على تأمين نظرة بناّءة أكثر في التحليلات الأكاديمية تجاه الأفريقيين المستعبدين.
    Rather, the Delegate concludes that as the commanding officer for intelligence and counter-intelligence activities of his military unit, Mr. Velandia Hurtado " had both the duty, the power and the opportunity to prevent this crime against humanity " (... " tenía el deber, y poder y la oportunidad de evitar que se produjera este crimen contra la humanidad " ). UN بل استخلصت المندوبة أنه باعتباره الضابط القائد المسؤول عن أنشطة المخابرات ومكافحة التجسس في وحدته العسكرية " كان يتحمل واجبا، ولديه السلطة والفرصة لمنع هذه الجريمة ضد اﻹنسانية " .
    He welcomed the adoption by the General Assembly of a resolution on the initiative to erect a permanent memorial to ensure that that crime against humanity would never be forgotten or repeated. UN ويرحب كذلك باعتماد الجمعية العامة للقرار الذي يدعو إلى إقامة نصب تذكاري دائم لضمان أن هذه الجريمة ضد الإنسانية لن تنسى أبدا ولن تتكرر.
    For that reason, CARICOM was honoured to have spearheaded the decision to designate 25 March as the annual International Day of Remembrance of the Victims of Slavery and the Transatlantic Slave Trade and to be leading the process, with the African group, to erect a permanent memorial to the victims and survivors of slavery and the transatlantic slave trade to ensure that that crime against humanity would never be forgotten or repeated. UN ولهذا السبب فإن الجماعة الكاريبية تشعر بالفخر لأنها كانت في طليعة مَن تبنوا القرار الخاص باعتبار يوم 25 آذار/مارس اليوم الدولي السنوي لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، وأنها تتولى قيادة العملية مع المجموعة الأفريقية لإقامة نصب تذكاري دائم للضحايا والناجين من العبودية وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، لكي تظل هذه الجريمة ضد الإنسانية ماثلة في اللأذهان ولكي لا تتكرر مرة أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد