I count on the support and the understanding of every member of this august Assembly. | UN | ولهذا أعتمد على دعم وتفهم كل عضو في هذه الجمعية الموقرة. |
Today is a special occasion for South Africa, as we resume our seat in this august Assembly after an absence of 20 years. | UN | يمثل هذا اليوم مناسبة خاصة لجنوب افريقيا، إذ نستعيد مقعدنا في هذه الجمعية الموقرة بعد غياب دام ٢٠ سنة. |
It is at this critical juncture of our history, in the spirit of mourning, that I speak to you today at this distinguished Assembly. | UN | في هذا المنعطف التاريخي الخطير، وفي جو يسوده الحداد، أخاطبكم اليوم في هذه الجمعية الموقرة. |
President OUSMANE (interpretation from French): On behalf of the Niger and its people, I wish to extend my warmest salutations to this distinguished Assembly. | UN | الرئيس عثمان )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أود، بالنيابة عن النيجر وشعبه، أن أقدم تحياتي الحارة الى هذه الجمعية الموقرة. |
Today, the peoples of the world are watching us closely, hoping that this Assembly is committed to the rights and lives of all peoples, no matter how vulnerable they may be. | UN | إن شعوب العالم تراقبنا اليوم عن كثب للتأكد من أن هذه الجمعية الموقرة ملتزمة بحقوق وحياة جميع الشعوب، مهما كانت ضعيفة. |
All positive outcomes of the United Nations have been achieved in this great Assembly by large majorities in the Organization. | UN | وأحرزت جميع النتائج الايجابية للأمم المتحدة في هذه الجمعية الموقرة بأغلبية كبيرة في المنظمة. |
In this context, let me remind this august body that the final act of the first London Peace Implementation Conference stipulated the creation of important economic opportunities for the countries neighbouring the former Yugoslavia. | UN | وفي هذا المضمار، اسمحوا لي بأن أذكر هذه الجمعية الموقرة بأن الوثيقة الختامية لمؤتمر تنفيذ السلم اﻷول في لندن، تنص على تهيئة فرص اقتصادية هامة للبلدان المجاورة ليوغوسلافيا السابقة. |
The people of Andorra also share in the joy of all members of this august Assembly in welcoming South Africa as an active participant in the work of the Organization. | UN | وشعب أندورا يشاطر أيضا جميع أعضاء هذه الجمعية الموقرة سرورهم وهم يرحبون بجنوب افريقيا كمشارك نشط في أعمال المنظمة. |
Yesterday, the President of Pakistan chose this august Assembly to make a public admission for the first time that Pakistan is sponsoring terrorism in Jammu and Kashmir. | UN | بالأمس، وقع اختيار رئيس باكستان على هذه الجمعية الموقرة لكي يعترف صراحة ولأول مرة بأن باكستان ترعى الإرهاب في جامو وكشمير. |
I am pleased to inform you that as a result of consultations, Mongolia, together with 76 sponsors, has submitted a draft resolution, which I hope will command the widest possible support of this august Assembly. | UN | ويسرني أن أبلغكم بأنه نتيجة للمشاورات التي أُجريت بين البلدان المعنية، قدمت منغوليا، بالإضافة إلى 76 مقدما، مشروع قرار آمل أن يحصل على أكبر دعم ممكن من هذه الجمعية الموقرة. |
You will be presiding over this august Assembly of the nations of the world at a time when its deliberations and decisions will be of the greatest consequence to the continuous striving of humanity at last to achieve global peace and prosperity. | UN | إنكم تترأسون هذه الجمعية الموقرة ﻷمم العالم فــي وقت ستكون فيــه مداولاتهــا وقراراتها ذات نتيجة بالغة اﻷهمية لسعــي البشريــة المستمــر لتحقيــق السلم والرفاه العالميين في آخر المطاف. |
It will be most unfortunate for this august Assembly to convene in five years' time at the end of the implementation period, only to acknowledge again that implementation of the Agenda has been behind schedule. | UN | وسيكون من سوء حظ هذه الجمعية الموقرة ألا تجتمع بعد خمس سنوات في نهاية فترة التنفيذ إلا ﻷن تعترف مرة أخرى بأن تنفيذ البرنامج ما زال متأخرا عن موعده. |
I am sure that under his wise leadership and experience this august Assembly will be guided throughout his term to a successful and fruitful outcome. | UN | وأنا على يقين بأن هذه الجمعية الموقرة ستستلهم قيادته الحكيمة وستستنير بتجربته خلال فترة ولايته لتحقيق نتيجة ناجحة ومثمرة. |
I do not think that the time has come to draw final conclusions, since the work accomplished this year by this distinguished Assembly, characterized by coordination of activities among the six Presidents, constitutes a first phase in the process of revitalization of the Conference on Disarmament. | UN | إنني لا أعتقد أن الوقت قد حان لتقديم استنتاجات نهائية، ذلك لأن العمل الذي أنجزته هذه الجمعية الموقرة في هذا العام، والذي اتسم بتنسيق الأنشطة فيما بين الرؤساء الستة، يشكل مرحلةً أولى في عملية إحياء مؤتمر نزع السلاح من جديد. |
Mr. Douglas (Saint Kitts and Nevis): As we commemorate the fiftieth anniversary of the United Nations, it is indeed an honour for me to address this distinguished Assembly. | UN | السيد دوغلاس )سانت كيتس ونيفيس( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: يشرفني حقا، ونحن نحتفل بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة، أن أخاطب هذه الجمعية الموقرة. |
Mr. Møse: It is a great honour to address this distinguished Assembly and to present the ninth annual report of the International Criminal Tribunal for Rwanda (ICTR). | UN | السيد موسى (تكلم بالانكليزية): أنه لشرف عظيم لي أن أخاطب هذه الجمعية الموقرة وأن أعرض التقرير السنوي التاسع للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Therefore I call on the representative of Kuwait to respect the rights of the representatives of other States to express their views freely in this Assembly. | UN | ولذلك أرجو من ممثل الكويت أن يحترم حقوق ممثلي الدول في التعبير عن آرائهم في هذه الجمعية الموقرة. |
We call on the international community, as represented in this Assembly, to work towards reaching a solution as soon as possible. | UN | إننا نطلب من المجتمع الدولي ممثلا في هذه الجمعية الموقرة العمل على تحقيق هذه المهمة بأسرع ما يمكن. |
This, we believe, should pave the way for more discussion, dialogue and democratic consultations in the Open-ended Working Group on all matters to be discussed in the only appropriate forum, namely that Group, with a view to reaching later a democratic, balanced and fair resolution to be adopted by this Assembly. | UN | ونعتقد أن ذلك من شأنه أن يمهد الطريق إلى مزيد من النقاش والحوار والتشاور الديمقراطي في الفريق العامل حول جميع المسائل المطروحة في المكان الوحيد المؤهل لذلك وهو الفريق العامل المفتوح باب العضوية، وبغية التوصل إلى قرار ديمقراطي ومتوازن وعادل لاحقا من قبل هذه الجمعية الموقرة. |
We need look no further than the composition of this great Assembly to know -- as an unmistakable, incontrovertible fact of life -- that there are many ways of living, many beliefs, many cultures. | UN | وما علينا إلا أن ننظر فحسب إلى تشكيل هذه الجمعية الموقرة لكي نعرف - كحقيقة جلية من حقائق الحياة التي لا جدال فيها - أن هناك العديد من طرق المعيشة والعديد من المعتقدات وكثير من الثقافات. |
President Wasmosy (interpretation from Spanish): It is a great honour for me to address this great Assembly in my capacity as President of the Republic of Paraguay. | UN | الرئيس واسموسي )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: يشرفني عظيم الشرف أن أخاطب هذه الجمعية الموقرة بصفتي رئيس جمهورية باراغواي. |
Ms. Nishimura (Japan): Mr. President, it is my great honour to be given the opportunity today to address this august body of the Conference on Disarmament in Geneva. | UN | السيدة نيشيمورا (اليابان) (تكلمت بالإنكليزية): سيدي الرئيس، يشرفني عظيم الشرف أن أتوجه بخطابي اليوم إلى هذه الجمعية الموقرة المتمثلة في مؤتمر نزع السلاح بجنيف. |