ويكيبيديا

    "هذه الحاجات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • these needs
        
    • those needs
        
    • such needs
        
    In many cases these needs reflect a lack of capacity to establish a sound framework for chemicals management. UN وتبيّن هذه الحاجات في الكثير من الحالات عدم القدرة على إنشاء إطار سليم لإدارة المواد الكيميائية.
    He concluded by expressing the wish for the creation of a regional training centre that could respond to some of these needs. UN وختم حديثه باﻹعراب عن الرغبة في إنشاء مركز تدريب إقليمي يمكن أن يلبي بعض هذه الحاجات.
    these needs will be addressed in a number of ways. UN 74 - وسيتم تلبية هذه الحاجات بعدد من الطرق.
    those needs will be addressed through projects that will be developed and implemented according to the outcome of regional consultations that will be organized. UN وتلبى هذه الحاجات من خلال مشاريع توضع وتنفذ حسب نتيجة المشاورات الإقليمية التي سيجري تنظيمها.
    Although children and young people share basic universal needs, the expression of those needs depends on a wide range of personal, physical, social and cultural aspects, including their evolving capacities. UN ومع أن للأطفال والشباب حاجات أساسية مشتركة، فإن التعبير عن هذه الحاجات يتوقف على كثير من الخصائص الشخصية والجسدية والاجتماعية والثقافية، بما فيها قدراتهم التي تتطور باستمرار.
    They have the aim of blocking any request that falls within the scope of civilian humanitarian needs, and they ignore the fact that such needs are made up of an interconnected series of services, materials and items of equipment. UN إن هذا النوع من الرفض هو رفض عشوائي يهدف إلى عرقلة أي طلب يدخل في مجالات الحاجات اﻹنسانية المدنية ويتجاهل بأن هذه الحاجات هي عبارة عن سلسلة مترابطة من الخدمات والمواد والتجهيزات.
    such needs would be met effectively through integration with national development priorities in approaches to bilateral and multilateral donors. UN ومثل هذه الحاجات سوف تلبّى بطريقة فعالة عن طريق إدماجها بالأولويات الإنمائية الوطنية في العمل مع الجهات المتبرعة الثنائية ومتعددة الأطراف.
    They demanded that these needs be met. UN وطالبوا بأن تُلبى هذه الحاجات.
    Third, we focused on the needs of sustainable development and envisioned educational systems and consortia that can service these needs. UN ثالثا - ركزنا على حاجات التنمية المستدامة وتصورنا نظما تعليمية وهيئات تستطيع تلبية هذه الحاجات.
    The challenge of meeting these needs is compounded by the fact that countries with the greatest numbers of mine victims are also amongst the world's poorest. UN والتحدي الذي تمثله تلبية هذه الحاجات يزداد تعقيداً لكون البلدان التي لديها أكبر الأعداد من ضحايا الألغام هي أيضاً من أفقر بلدان العالم.
    It is, however, safe to say that while considerable progress has been made in providing protection and assistance, these needs are still not being fully met. UN ولكن يمكن القول بأن هذه الحاجات لم تلب تلبية تامة حتى الآن، وذلك رغم التقدم الكبير المحرز في مجال توفير الحماية والمساعدة.
    In the meantime, the Government has suspended most general food distributions since September 2005 until it obtains a clear picture of these needs. UN وفي الوقت نفسه، علقت الحكومة غالبية عمليات توزيع الأغذية على العموم منذ أيلول/سبتمبر 2005 بانتظار تكوين صورة واضحة عن هذه الحاجات.
    The second involves identification of socio-economic challenges in the future and technologies that are likely to meet these needs. UN أما الثاني فينطوي على تحديد ملامح التحديات الاجتماعية والاقتصادية التي ستواجهها في المستقبل والتكنولوجيات التي يرجح أن تلبي هذه الحاجات.
    The second involves identification of socio-economic challenges in the future and technologies that are likely to meet these needs. UN أما الثاني فينطوي على تحديد ملامح التحديات الاجتماعية والاقتصادية التي ستواجهها في المستقبل والتكنولوجيات التي يرجح أن تلبي هذه الحاجات.
    29. ABS designed its 1999-2000 survey to reflect those needs. UN 29 - وقد صمم مكتب الإحصاء الاسترالي دراسته الاستقصائية للفترة 1999-2000 لتعكس هذه الحاجات.
    35. There is a great variability across nations in the need for health information and in the resources available to meet those needs. UN 35 - ثمة تفاوت كبير بين الأمم في الحاجة إلى المعلومات الصحية وفي الموارد المتاحة لتلبية هذه الحاجات.
    UNRWA would do more to assess where needs were greatest, and prioritize services to meet those needs more effectively. UN وذكرت أن الأونروا سوف تبذل جهدا أكبر لبلوغ هذه الأهداف حيث تكون الحاجات أعظم ولإعطاء الأولوية للخدمات اللازمة لسد هذه الحاجات على نحو أكثر فعالية.
    Governments and non-governmental organizations are urged to recognize the special needs of adolescents and to put urgently in place the programmes required to meet those needs. UN ٧-٤٠ يجدر حث الحكومات والمنظمات غير الحكومية على الاعتراف بالحاجات الخاصة للمراهقين والقيام بصورة عاجلة بإعمال البرامج اللازمة لتلبية هذه الحاجات.
    Call upon States with such needs to adjust their own development agenda in order to make full use of mechanisms that now exist within the United Nations system: the Common Country Assessment and the Development Assistance Framework. UN :: دعوة الدول التي تواجه هذه الحاجات إلى التكيف مع جدول الأعمال الإنمائي الخاص بها بغية الاستفادة الكاملة من الآليات المتاحة حالياً داخل منظومة الأمم المتحدة والمتمثلة في التقييم القطري المشترك وإطار المساعدة الإنمائية.
    3. Where an emergency poses a threat to vital human needs, aquifer States, notwithstanding draft articles 4 and 6, may take measures that are strictly necessary to meet such needs. UN 3 - عندما تشكل حالة طارئة خطراً على حاجات إنسانية حيوية، يجوز لدول طبقة المياه الجوفية، رغم مشروعي المادتين 4 و 6، أن تتخذ التدابير الضرورية للغاية لتلبية هذه الحاجات.
    3. Where an emergency poses a threat to vital human needs, aquifer States, notwithstanding draft articles 4 and 6, may take measures that are strictly necessary to meet such needs. UN 3- عندما تشكل حالة طوارئ خطراً على حاجات إنسانية حيوية، يجوز لدول طبقة المياه الجوفية، رغم مشروعي المادتين 4 و6، أن تتخذ التدابير الضرورية قطعا لتلبية هذه الحاجات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد