ويكيبيديا

    "هذه الحاجة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this need
        
    • that need
        
    • this requirement
        
    • such a need
        
    • such need
        
    • this necessity
        
    • the requirement
        
    • such needs arise
        
    The Beijing Platform for Action highlights this need in: UN ويبرز منهاج عمل بيجين هذه الحاجة فيما يلي:
    this need is more urgent given the impact of the global financial and economic crisis on LDCs. UN وتتسم هذه الحاجة بطابع مُلح نظراً لتأثير الأزمة المالية والاقتصادية العالمية على أقل البلدان نمواً.
    The Government's long-term development programme will address this need. UN وسيعمل برنامج الحكومة الإنمائي الطويل الأجل على تحقيق هذه الحاجة.
    that need was all the more important as the number of self-represented staff members had continued to rise in 2013. UN وتعتبر هذه الحاجة أكثر أهمية نظرا لأن عدد الموظفين الذين يمثلون أنفسهم استمر في الارتفاع في عام 2013.
    But there are successful initiatives to address this need. UN إلا أنه توجد مبادرات ناجحة لمعالجة هذه الحاجة.
    this need is addressed through several United Nations initiatives. UN وتلبي هذه الحاجة مبادرات عديدة داخل الأمم المتحدة.
    Funding, however, will be critical, and interested donors are invited to reflect on ways to meet this need. UN لكن التمويل سيكون حيويا، ولهذا فإن المانحين المعنيين مدعوون إلى النظر في طريقة تلبية هذه الحاجة.
    (Mohinder) This quest. this need to solve life's mysteries. Open Subtitles هذا التساؤل , هذه الحاجة لحل أسرار الحياة
    While a part of this need in developing countries will be covered through external sources, it will also require adjustments in domestic resource generation and allocation and public investment. UN وفي حين سيغطي جزء من هذه الحاجة في البلدان النامية من مصادر خارجية، سيتطلب الأمر أيضا إجراء تعديلات في مجال توليد وتخصيص الموارد المحلية والاستثمار العام.
    this need has been especially visible during transitions between organizations. UN ولقد تجلت هذه الحاجة بصورة خاصة خلال الفترات الانتقال بين المنظمات.
    Every society is affected by this need and must meet it. UN تمس هذه الحاجة جميع المجتمعات، وتجب تلبيتها.
    There is a growing need throughout the world for energy, and nuclear energy can be used to meet this need. UN وتقوم حاجة متزايدة في جميع أرجاء العالم إلى الطاقة، ويمكن استخدام الطاقة النووية لتلبية هذه الحاجة.
    this need is more urgent given the impact of the global financial and economic crisis on least developed countries. UN وتزداد هذه الحاجة إلحاحا نظرا لأثر الأزمة المالية والاقتصادية العالمية في أقل البلدان نموا.
    Therefore, this need to protect the use of space and individual space assets, in fact, is a global issue. UN لذلك، فإن هذه الحاجة إلى حماية استخدام الفضاء والأصول الفردية الموجودة في الفضاء هي، في الواقع، مسالة عالمية.
    this need was highlighted by the International Women's Day celebrations in 2002. UN وقد أبرزت هذه الحاجة الاحتفالات باليوم الدولي للمرأة في عام 2002.
    It will continue to seek the support of Member States to meet this need on a timely basis. UN وستمضي في التماس الدعم من الدول الأعضاء من أجل تلبية هذه الحاجة في حينها.
    On each occasion, the reviews had confirmed that need. UN وفي كل مرة، تتأكد هذه الحاجة خلال المراجعة.
    that need could be met only by establishing stronger partnerships between the Security Council, Member States and the Secretariat. UN ولا يمكن تلبية هذه الحاجة إلا بإقامة شراكة أقوى بين مجلس الأمن والدول الأعضاء والأمانة العامة.
    For the current financial period, support account funding has been approved by the General Assembly to address that need. UN وللفترة المالية الحالية، وافقت الجمعية العامة على تمويل حساب الدعم للبدء في تلبية هذه الحاجة.
    this requirement should be considered critical given the Force's reduced ground troop capabilities to monitor developments. UN وينبغي اعتبار هذه الحاجة مسألة حاسمة اﻷهمية نظرا لتقلص قدرات القوات البرية للقوة على مراقبة التطورات.
    such a need has been highlighted in the context of the ongoing reform process of the Organization. UN وقد برزت هذه الحاجة في سياق عملية اﻹصلاح الجارية للمنظمة.
    People have never had such need of that hope. UN ولم يكن الناس، مطلقا من قبل، بمثل هذه الحاجة إلى ذلك الأمل.
    It has sought to use this necessity to become more outwardly engaged, dynamic and responsive to preventive need, capitalizing on its increased pool of expertise and experience. UN وسعت اللجنة الفرعية أيضاً إلى الاستفادة من هذه الحاجة في تعزيز مشاركتها ونشاطها واستجابتها للحاجة الوقائية، مع استثمار حصيلة خبراتها وتجاربها المتزايدة.
    the requirement will be met through the redeployment of one position that is no longer required in the Supply Section. UN وستلبى هذه الحاجة بنقل وظيفة لم يعد لها ضرورة في قسم الإمدادات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد