The Beijing Platform for Action highlights this need in: | UN | ويبرز منهاج عمل بيجين هذه الحاجة فيما يلي: |
this need is more urgent given the impact of the global financial and economic crisis on LDCs. | UN | وتتسم هذه الحاجة بطابع مُلح نظراً لتأثير الأزمة المالية والاقتصادية العالمية على أقل البلدان نمواً. |
The Government's long-term development programme will address this need. | UN | وسيعمل برنامج الحكومة الإنمائي الطويل الأجل على تحقيق هذه الحاجة. |
that need was all the more important as the number of self-represented staff members had continued to rise in 2013. | UN | وتعتبر هذه الحاجة أكثر أهمية نظرا لأن عدد الموظفين الذين يمثلون أنفسهم استمر في الارتفاع في عام 2013. |
But there are successful initiatives to address this need. | UN | إلا أنه توجد مبادرات ناجحة لمعالجة هذه الحاجة. |
this need is addressed through several United Nations initiatives. | UN | وتلبي هذه الحاجة مبادرات عديدة داخل الأمم المتحدة. |
Funding, however, will be critical, and interested donors are invited to reflect on ways to meet this need. | UN | لكن التمويل سيكون حيويا، ولهذا فإن المانحين المعنيين مدعوون إلى النظر في طريقة تلبية هذه الحاجة. |
(Mohinder) This quest. this need to solve life's mysteries. | Open Subtitles | هذا التساؤل , هذه الحاجة لحل أسرار الحياة |
While a part of this need in developing countries will be covered through external sources, it will also require adjustments in domestic resource generation and allocation and public investment. | UN | وفي حين سيغطي جزء من هذه الحاجة في البلدان النامية من مصادر خارجية، سيتطلب الأمر أيضا إجراء تعديلات في مجال توليد وتخصيص الموارد المحلية والاستثمار العام. |
this need has been especially visible during transitions between organizations. | UN | ولقد تجلت هذه الحاجة بصورة خاصة خلال الفترات الانتقال بين المنظمات. |
Every society is affected by this need and must meet it. | UN | تمس هذه الحاجة جميع المجتمعات، وتجب تلبيتها. |
There is a growing need throughout the world for energy, and nuclear energy can be used to meet this need. | UN | وتقوم حاجة متزايدة في جميع أرجاء العالم إلى الطاقة، ويمكن استخدام الطاقة النووية لتلبية هذه الحاجة. |
this need is more urgent given the impact of the global financial and economic crisis on least developed countries. | UN | وتزداد هذه الحاجة إلحاحا نظرا لأثر الأزمة المالية والاقتصادية العالمية في أقل البلدان نموا. |
Therefore, this need to protect the use of space and individual space assets, in fact, is a global issue. | UN | لذلك، فإن هذه الحاجة إلى حماية استخدام الفضاء والأصول الفردية الموجودة في الفضاء هي، في الواقع، مسالة عالمية. |
this need was highlighted by the International Women's Day celebrations in 2002. | UN | وقد أبرزت هذه الحاجة الاحتفالات باليوم الدولي للمرأة في عام 2002. |
It will continue to seek the support of Member States to meet this need on a timely basis. | UN | وستمضي في التماس الدعم من الدول الأعضاء من أجل تلبية هذه الحاجة في حينها. |
On each occasion, the reviews had confirmed that need. | UN | وفي كل مرة، تتأكد هذه الحاجة خلال المراجعة. |
that need could be met only by establishing stronger partnerships between the Security Council, Member States and the Secretariat. | UN | ولا يمكن تلبية هذه الحاجة إلا بإقامة شراكة أقوى بين مجلس الأمن والدول الأعضاء والأمانة العامة. |
For the current financial period, support account funding has been approved by the General Assembly to address that need. | UN | وللفترة المالية الحالية، وافقت الجمعية العامة على تمويل حساب الدعم للبدء في تلبية هذه الحاجة. |
this requirement should be considered critical given the Force's reduced ground troop capabilities to monitor developments. | UN | وينبغي اعتبار هذه الحاجة مسألة حاسمة اﻷهمية نظرا لتقلص قدرات القوات البرية للقوة على مراقبة التطورات. |
such a need has been highlighted in the context of the ongoing reform process of the Organization. | UN | وقد برزت هذه الحاجة في سياق عملية اﻹصلاح الجارية للمنظمة. |
People have never had such need of that hope. | UN | ولم يكن الناس، مطلقا من قبل، بمثل هذه الحاجة إلى ذلك الأمل. |
It has sought to use this necessity to become more outwardly engaged, dynamic and responsive to preventive need, capitalizing on its increased pool of expertise and experience. | UN | وسعت اللجنة الفرعية أيضاً إلى الاستفادة من هذه الحاجة في تعزيز مشاركتها ونشاطها واستجابتها للحاجة الوقائية، مع استثمار حصيلة خبراتها وتجاربها المتزايدة. |
the requirement will be met through the redeployment of one position that is no longer required in the Supply Section. | UN | وستلبى هذه الحاجة بنقل وظيفة لم يعد لها ضرورة في قسم الإمدادات. |