ويكيبيديا

    "هذه الحالة الأخيرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the latter case
        
    • this latter case
        
    • the latter situation
        
    • this last case
        
    • that case
        
    • the case of gaskets
        
    • the case of the latter
        
    • this latest case
        
    • this last instance
        
    • the latter cases
        
    In the latter case, returnees from Cacarica were affected. UN وفي هذه الحالة الأخيرة تأثر العائدون من كاكاريكا.
    In the latter case there are neither shared assets nor the possibility of automatic sharing of a spouse's assets. UN لا توجد في هذه الحالة الأخيرة ممتلكات مشتركة أو إمكانية الاشتراك بصورة آلية في ممتلكات القرين.
    In the latter case the attack must be confined to military targets, however difficult this may be. UN وفي هذه الحالة الأخيرة يجب أن يقتصر الهجوم على الأهداف العسكرية، رغم ما قد يكون في ذلك من صعوبة.
    In the latter case the outstanding issues and possible options for resolution were to be identified. UN وفي هذه الحالة الأخيرة يتعين تحديد القضايا المعلقة والخيارات الممكنة لحلها.
    In the latter case, the decisions taken must be approved by the President of the Republic. UN وفي هذه الحالة الأخيرة ينبغي أن يصدق رئيس الجمهورية على القرارات المتخذة.
    In the latter case it would be necessary to mention expressly the restrictions applying to the taking of countermeasures. UN فإذا كانت هذه الحالة الأخيرة هي المنطبقة فقد يكون من اللازم الإشارة صراحة إلى تطبيق القيود الخاصة بهذا الالتزام.
    In the latter case, the Organization's subsidy is only payable after they reach age 55. TOTAL UN وفي هذه الحالة الأخيرة لا يُدفَع مبلغ الدعم الذين تقدمه المنظمة إلا بعد أن يبلغ الموظف سن الخامسة والخمسين.
    In the latter case, the Organization's subsidy is only payable after they reach age 55. TOTAL UN وفي هذه الحالة الأخيرة لا يُدفَع مبلغ الدعم الذين تقدمه المنظمة إلا بعد أن يبلغ الموظف سن الخامسة والخمسين.
    In the latter case, the leave will run up to contract termination date only. UN وفي هذه الحالة الأخيرة تنتهي فترة إجازة رعاية الأطفال بانتهاء العقد.
    In the latter case such child shall be entitled to an allowance equivalent to that payable in respect of a third child. UN وفي هذه الحالة الأخيرة يستحق الطفل مخصصات تعادل التي تُدفع لصالح الولد الثالث.
    It seems reasonable that in the latter case international organizations may invoke responsibility under the same conditions applying to States. UN ويبدو من المعقول في هذه الحالة الأخيرة أن يكون بإمكان المنظمات الدولية أن تحتج بالمسؤولية وفق نفس الشروط المطبقة على الدول.
    In the latter case they may set up a Salvadoran company or they may establish a branch of a parent company set up in accordance with the laws of third countries, which in our legislation is known as a foreign subsidiary. UN وفي هذه الحالة الأخيرة يجوز لهم أن ينشئوا شركة سلفادورية أو يجوز أن ينشئوا فرعاً لشركة أم منشأة بمقتضى قوانين بلدان ثالثة، ويُعرف في تشريعنا كشركة تابعة أجنبية.
    The clean hands doctrine cannot be applied in the latter case to the injured individual for a violation of international law, firstly, because the claim has now assumed the character of an international, State v. State claim and secondly, because the individual has no international legal personality and thus cannot (outside the field of international criminal law) be held responsible for the violation of international law. UN ولا يمكن في هذه الحالة الأخيرة تطبيق مبدأ الأيدي النظيفة على الفرد المتضرر لإخلال ما بالقانون الدولي. أولا لأن المطالبة قد باتت تتخذ طابع مطالبة دولية، تطالب فيها دولة دولة أخرى.
    Does Qatar have a body specialized in counter-terrorism, or is that the responsibility of a number of departments or agencies? In the latter case, how is coordination between the various entities effected? UN هل توجد لدى قطر هيئة متخصصة في مكافحة الإرهاب أم أن مسؤولية ذلك تقع على عدد من الإدارات أو الوكالات؟ وفي هذه الحالة الأخيرة كيف يتم التنسيق بين مختلف الكيانات المعنية؟
    In the latter case, c ompensation is generally sought for the original contract price or for the difference between the original contract price and the resale price or salvage value. UN وفي هذه الحالة الأخيرة يُلتمس التعويض بشكل عام بالنسبة لسعر التعاقد الأصلي أو بالنسبة للفارق بين سعر التعاقد الأصلي وسعر إعادة البيع أو القيمة الباقية.
    It is especially in the latter situation that public policy is understood more restrictively than domestic public policy. UN وفي هذه الحالة الأخيرة خاصة، تفهم السياسة العامة بمعنى أضيق من معنى السياسة العامة المحلية.
    In this last case it is necessary that the child should really exist otherwise this provision will not apply. UN وفي هذه الحالة اﻷخيرة من الضروري أن يتواجد الطفل فعلا، وإلا فإن هذا النص لا يطبﱠق.
    A EULEX prosecutor in the Special Prosecution Office of Kosovo is leading investigations into the previous two attacks and will take on responsibility for this latest case. UN ويقوم أحد المدعين التابعين للبعثة في مكتب المدعين الخاصين في كوسوفو بقيادة التحقيقات في الهجومين السابقين وسيضطلع بالمسؤولية في هذه الحالة الأخيرة.
    In this last instance, a case can be reopened. UN وفي هذه الحالة الأخيرة يمكن إعادة النظر في الحالة.
    Regarding the latter cases, he emphasized the desirability of moving on to legal abolition, which would constitute a better safeguard. UN وفي هذه الحالة اﻷخيرة أكد السيد غيسه أن الانتقال إلى إلغاء قانوني لهذه العقوبة بما يوفر ضمانات أفضل أمر مستحسن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد