ويكيبيديا

    "هذه الحالة الخطيرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this grave situation
        
    • this serious situation
        
    • this dangerous situation
        
    • this dire situation
        
    • that grave situation
        
    • the serious situation
        
    • that serious situation
        
    • this critical situation
        
    • that dangerous situation
        
    Once again, the Movement requests the Security Council to act urgently to address this grave situation. UN إن الحركة تطلب من مجلس الأمن مرة أخرى التحرك سريعا لمعالجة هذه الحالة الخطيرة.
    Once again, the Movement requests the Security Council to act urgently to address this grave situation. UN إن الحركة تطلب من مجلس الأمن مرة أخرى التحرك سريعا لمعالجة هذه الحالة الخطيرة.
    On behalf of the Non-Aligned Movement, I again request the Security Council to take urgent action to address this serious situation. UN وباسم حركة عدم الانحياز، نطلب من مجلس الأمن مرة أخرى التحرك سريعا لمعالجة هذه الحالة الخطيرة.
    NAM acknowledges the tremendous efforts exerted by the Government of Pakistan to mobilize all available resources to address this serious situation. UN وتنوه الحركة بالجهود الجبارة التي تبذلها حكومة باكستان لحشد جميع الموارد المتاحة لمعالجة هذه الحالة الخطيرة.
    The persistence of this dangerous situation greatly imperils regional peace and security. UN ويشكل استمرار هذه الحالة الخطيرة تهديدا شديدا للسلم والأمن الإقليميين.
    An effective judiciary is vital to correct this dangerous situation. UN ووجود سلطة قضائية فعالة أمر حيوي لعلاج هذه الحالة الخطيرة.
    Once again, the Movement requests the Security Council to act urgently to address this grave situation. UN إن الحركة تطلب من مجلس الأمن مرة أخرى التحرك سريعا لمعالجة هذه الحالة الخطيرة.
    The two heads of State agreed on the need to set up, as soon as possible, a mechanism that could allow the resolution of this grave situation. UN واتفق الرئيسان على ضرورة إقامة آلية في أسرع وقت ممكن تساعد في حل هذه الحالة الخطيرة.
    We call upon it to take urgent measures to redress this grave situation and bring an end to the above-mentioned Israeli violations. UN وإننا نناشده أن يتخذ تدابير عاجلة لتقويم هذه الحالة الخطيرة ووضع حد للانتهاكات الإسرائيلية المذكورة أعلاه.
    The Secretary-General summed up this grave situation aptly when he stated: UN ولخص الأمين العام هذه الحالة الخطيرة باقتدار عندما أعلن:
    We therefore call for an urgent meeting of the Security Council to consider this grave situation and to take immediate action. UN إننا لذلك ندعو إلى عقد اجتماع عاجل لمجلس الأمن للنظر في هذه الحالة الخطيرة واتخاذ إجراءات فورية بشأنها.
    I therefore appeal to the United Nations and my fellow Heads of State to assume our collective responsibility for tackling this serious situation. UN ولذلك فإني أناشد الأمم المتحدة وزملائي رؤساء الدول أن نأخذ على عاتقنا مسؤوليتنا الجماعية عن معالجة هذه الحالة الخطيرة.
    In this serious situation the decision to launch the North Atlantic Treaty Organization campaign was legitimate and justified. UN وفي هذه الحالة الخطيرة كان القرار الخاص بشن الحملة التي قامت بها منظمة حلف شمال اﻷطلسي مشروعا ومبررا.
    The international community should address this serious situation and take the necessary measures to compel Israel to cease all policies and practices in violation of the Convention, other relevant provisions of international law and relevant United Nations resolutions and instead to abide scrupulously by its legal obligations forthwith. UN وينبغي للمجتمع الدولي معالجة هذه الحالة الخطيرة واتخاذ التدابير اللازمة لإرغام إسرائيل على وضع حد لجميع ما تنتهجه من سياسات وممارسات تنتهك الاتفاقية المذكورة وغيرها من أحكام القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، والقيام بدلا من ذلك بالوفاء فورا وبدقة بجميع واجباتها القانونية.
    My delegation calls upon the entire international community to mobilize further to confront this dangerous situation. UN ويطالب وفد بلادي المجتمع الدولي برمته القيام بمزيد من التعبئة لمواجهة هذه الحالة الخطيرة.
    They noted that this dangerous situation has led to tremendous losses in human lives, considerable material damage and unspeakable suffering among the population, including the massive movement of refugees. UN ولاحظوا أن هذه الحالة الخطيرة كانت سببا في خسائر جمة في اﻷرواح وفي أضرار مادية بالغة ومعاناة للسكان يتعذر وصفها، بما في ذلك الحركة الكثيفة للاجئين.
    We call upon the United Nations and its Member States to recognize this dangerous situation and the impossibility of moving towards the post-2015 era unless significant steps are taken, namely: UN وندعو الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها إلى إدراك هذه الحالة الخطيرة واستحالة التقدم صوب حقبة ما بعد عام 2015 ما لم تتخذ خطوات مهمة على النحو التالي:
    this dire situation should cause us to examine our conscience so that together we may seek ways and means to redress this injustice. UN وينبغي أن تدفعنا هذه الحالة الخطيرة إلى فحص ضميرنا لكي نسعى معا إلى إيجاد السبل والوسائل الكفيلة بمعالجة هذا الظلم.
    The police deployed at that time had not acted quickly, energetically or efficiently enough to avoid the serious situation. UN فأفراد الشرطة الذين تم وزعهم في ذلك الحين لم يتصرفوا بسرعة وبفعالية وبكفاءة تكفل تفادي هذه الحالة الخطيرة.
    that serious situation could not be resolved until those States paid their outstanding contributions in full and promptly. UN وقالت إن تسوية هذه الحالة الخطيرة لا يمكن أن تسوى حتى تدفع هذه الدول ما عليها من اشتراكات غير مسددة بالكامل وبصورة فورية.
    this critical situation has been further aggravated by the recent failure of the Security Council to adopt a resolution regarding the illegal Israeli settlement campaign, which continues to be aggressively pursued in the Occupied Palestinian Territory and which continues to inflame sensitivities, deepen mistrust, endanger the viability of the two-State solution, and obstruct the resumption of the peace process. UN وقد زاد من تفاقم هذه الحالة الخطيرة ما جرى مؤرخا من تقاعس مجلس الأمن عن اتخاذ قرار بشأن حملة الاستيطان الإسرائيلي غير القانوني التي يتواصل تنفيذها على نحو عدواني في الأرض الفلسطينية المحتلة ويستمر بها تأجيج المشاعر وتعميق درجة انعدام الثقة وتعريض صلاحية الحل القائم على وجود دولتين للخطر وتعويق استئناف عملية السلام.
    The ramifications of that dangerous situation will echo well beyond the confines of the Middle East and affect stability on a global scale. UN ومضاعفات هذه الحالة الخطيرة سيكون لها صداها فيما يتجاوز حدود الشرق الاوسط وستؤثر في الاستقرار على النطاق العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد