ويكيبيديا

    "هذه الحقيقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this fact
        
    • that fact
        
    • this reality
        
    • this truth
        
    • that reality
        
    • That's the truth
        
    • that the truth
        
    • that truth
        
    • the fact
        
    • It's true
        
    • this is
        
    • It's the truth
        
    • of this
        
    In the Balkans, an area which had often suffered ethnic problems, this fact represented a giant step towards peace and prosperity. UN وفي البلقان، وهي منطقة طالما عانت من المشاكل العرقية، تمثل هذه الحقيقة خطوة هامة جداً نحو تحقيق السلام والازدهار.
    Let us not close our eyes to this fact. UN ينبغي لنا ألا نغمض أعيننا عن هذه الحقيقة.
    My country has stressed this fact and continues to do so. UN وقد شدد بلدي على هذه الحقيقة وما زال يفعل ذلك.
    He wondered how much time and how many draft resolutions were needed before Israel understood that fact. UN وتساءل عن الزمن المطلوب وعدد مشاريع القرارات المطلوبة حتى تتمكن إسرائيل من فهم هذه الحقيقة.
    that fact and other emerging trends would have a profound effect on the implementation of the Habitat Agenda. UN وقال إن هذه الحقيقة واتجاهاتٍ ناشئةً أخرى سيكون لها أثر عميق على تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    The question here is to reconcile this reality with our equally imperative needs to keep the treaty non-discriminatory. UN والمسألة هنا هي توفيق هذه الحقيقة مع احتياجاتنا الحتمية المساوية الى ابقاء هذه المعاهدة غير تمييزية.
    The prevailing relationship between the African Union and the United Nations is therefore based on this fact. UN ومن ثم فإن العلاقة القائمة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة تقوم على أساس هذه الحقيقة.
    However, despite this fact, the United Nations has undoubtedly made concerted efforts to deal with the pressing demands it now faces. UN بيد أنه رغما عن هذه الحقيقة بذلت اﻷمم المتحدة بلا شك جهودا متضافرة لمعالجة المطالب الملحة التي تواجهها اﻵن.
    Last year's decision to elevate the discussion on these issues to the plenary Assembly reflected this fact. UN وقرار العام الماضي برفع المناقشة بشأن هذه المسائل الى مستوى المناقشة العامة في الجمعية يظهر هذه الحقيقة.
    Strategies to combat racism must not lose sight of this fact if efforts are not to be dissipated and priorities muddled. UN وينبغي ألا تغيب هذه الحقيقة عن اﻷعين في أي استراتيجية لمكافحة العنصرية من أجل تجنب تشتت الجهود وخلط اﻷولويات.
    this fact has brought nations closely together and, at the same time, it has created unavoidable multilateral responsibilities. UN وقد جمعت هذه الحقيقة الأمم معا، وفي الوقت ذاته أوجدت مسؤوليات متعددة الأطراف لا يمكن تجنبها.
    Are you so thick that this fact was ignored? Open Subtitles هل أنت غليظ الفهم حتى تتجاهل هذه الحقيقة
    this fact alone makes it impossible to avoid severe punishment. Open Subtitles هذه الحقيقة لوحدها تجعل من المستحيل تجنب العقاب الشديد.
    She wondered whether the Government had provided any training to make judicial and law enforcement officials aware of that fact. UN وتساءلت إذا كانت الحكومة قد وفّرت أي تدريب للمسؤولين في القضاء وعن إنفاذ القوانين لجعلهم يدركون هذه الحقيقة.
    Permit to ask whether it's to bring out that fact that you're so very civil to the little girl? Open Subtitles اسمحوا أن نسأل ما اذا كان لاخراج هذه الحقيقة أنك أنت حتى متحضر للغاية إلى فتاة صغيرة؟
    Only, the killer was at pains to disguise that fact. Open Subtitles فقط القاتل هو الذى يبذل الجهد لأخفاء هذه الحقيقة.
    While declarations and programmes of action are of critical importance for changing this reality, their implementation is the key. UN ولئن كان لهذه الإعلانات وبرامج العمل أهمية حيوية في تغيير هذه الحقيقة فإن تنفيذها هو حجر الأساس.
    this reality raises the threat to the peaceful uses of space and thus to human security. UN وتثير هذه الحقيقة مسألة تهديد الاستخدامات السلمية للفضاء، ومن ثم الأمن البشري.
    But this truth has been left behind. It is no longer the truth today and has disappeared with time. UN بيد أن هذه الحقيقة قد تركت وراءنا، ولم تعد حقيقة في الوقت الراهن، بل واختفت بمرور الزمن.
    that reality harms not only our people, but also American farmers. UN ولا تضر هذه الحقيقة بشعبنا فحسب، بل أيضا بالمزارعين الأمريكان.
    That's the truth. So I want to look at this logically. Open Subtitles هذه الحقيقة , لذلك أريد النظر لهذا الأمر بشكل منطقي
    Is that the truth you learned after failing so many times? Open Subtitles هل هذه الحقيقة التي تعلمتها بعد إخفاقك عدة مرات؟
    Cemeteries from France to North Africa, with their rows of Christian crosses and Stars of David, attest to that truth. UN وتشهد على هذه الحقيقة المقابر الممتدة من فرنسا إلى شمال أفريقيا وعليها صفوف من الصلبان المسيحية ونجوم داوود.
    The overwhelming majority of workers handling nanoparticles are not informed of the fact. UN والأغلبية العظمى من العاملين الذين يستخدمون الجزيئات النانوية يجهلون هذه الحقيقة.
    # You know It's true I just wanna be with you Open Subtitles أنت تعلم أن هذه الحقيقة أريد فقط أن أكون معك
    this is a fact beyond morality or conscience or sentiment. Open Subtitles هذه الحقيقة تفوق الأحساس الأخلاقي أو العاطفي أو الضمير.
    You gonna know It's the truth because I know you are really a bright boy and... Open Subtitles يجب عليك أن تعرف هذه الحقيقة لأنني أعرف أنك حقاً .. ولد ذكي و ..

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد