Two of them assessed the barriers to sustainable land management (SLM) and included recommendations to remove these barriers. | UN | وأجرى بَلدان من بينها تقييماً للحواجز التي تعوق الإدارة المستدامة للأراضي وقدما توصيات لإزالة هذه الحواجز. |
But these barriers only exist if we let them. | Open Subtitles | لكن هذه الحواجز تتواجدّ فقط إذا سمحنّا لها. |
Both women and men are adversely affected by these barriers. | UN | ويتأثر كل من المرأة والرجل بصورة سلبية جراء هذه الحواجز. |
Member States should give priority to eliminating such barriers to enhance domestic international cooperation. | UN | وينبغي للدول الأعضاء أن تولي الأولوية لإزالة هذه الحواجز وذلك لتعزيز التعاون الدولي على الصعيد المحلي. |
such barriers include, among others, the lack of physical infrastructure and the limited number of trained and qualified teachers. | UN | ومن هذه الحواجز انعدام الهياكل الأساسية المادية والعدد المحدود للمدرسين المدربين والمؤهلين. |
Reducing those barriers will help increase people's understanding of legal proceedings. | UN | ومن شأن تخفيض هذه الحواجز أن يساعد على زيادة فهم الناس للإجراءات القانونية. |
these barriers should be prohibited in the domestic legislation on intellectual property rights. | UN | وينبغي حظر استخدام هذه الحواجز في التشريعات المحلية المتعلقة بحقوق الملكية الفكرية. |
these barriers include a lack of adequate physical infrastructure and both human and financial capacity constraints. | UN | وتشمل هذه الحواجز نقصا في الهياكل الأساسية المادية المناسبة والقدرات البشرية والمالية المحدودة. |
All these barriers have been mentioned in previous submissions and workshop reports on adaptation planning and practices. | UN | وأشارت إلى جميع هذه الحواجز الورقات السابقة وتقارير حلقات العمل المتعلقة بتخطيط وممارسات التكيف. |
these barriers include complacency when token women are appointed, and traditional and customary attitudes that discourage women's participation. | UN | وتشمل هذه الحواجز الاكتفاء بالتعيين الرمزي للمرأة، كما تشمل المواقف التقليدية المألوفة التي تثني المرأة عن المشاركة. |
these barriers remain a constant challenge throughout women's lifetimes. | UN | وتظل هذه الحواجز تشكل تحديا مستمرا طوال حياة المرأة. |
There was a need for active policies to overcome these barriers. | UN | واعتُبر أن ثمة حاجة لوضع سياسات فعالة للتغلب على هذه الحواجز. |
However, more recently there has been evidence that these barriers are being broken down. | UN | ومع ذلك، بدا مؤخرا أنه يجري تحطيم هذه الحواجز. |
Efforts should be made to assist developing countries to identify these barriers. | UN | فينبغي بذل الجهود لمساعدة البلدان النامية على تحديد هذه الحواجز. |
When all these barriers are taken into account, not only is recruitment and retention a problem, but promotional opportunities can also be threatened. | UN | وعندما تؤخذ جميع هذه الحواجز في الحسبان، فلن يكون التوظيف والاستبقاء هما المشكلة فقط، وانما يمكن أن تتهدد فرص الترقي أيضا. |
The removal of such barriers will increase Palestinian exports and reduce imports. | UN | وستؤدي إزالة هذه الحواجز إلى زيادة الصادرات الفلسطينية وخفض الواردات. |
When this is achieved, there will need to be provision for recourse to methods to prevent the reintroduction of such barriers. | UN | وعندما يتحقق ذلك، تنشأ حاجة إلى وضع طرق يمكن اللجوء إليها لمنع إعادة فرض هذه الحواجز. |
such barriers were stringent, affected almost all export sectors and changed frequently, and compliance with them was costly. | UN | ومثل هذه الحواجز متشددة وتؤثر على كل قطاع الصادرات تقريبا وتتغير بتواتر سريع، مما يجعل الامتثال لها باهظ التكلفة. |
The Cairns Group noted that much remained to be done to eliminate those barriers. | UN | وذكر أن مجموعة كيرنز لاحظت أن إلغاء هذه الحواجز يحتاج إلى الشيء الكثير من العمل. |
Identification of such NTBs was a big challenge for negotiators. | UN | وكان تحديد مثل هذه الحواجز غير التعريفية تحدياً كبيراً بالنسبة للمفاوضين. |
Those who were responsible for these roadblocks have been arrested, tried and given prison sentences of up to 5 years. | UN | وألقي القبض على المسؤولين عن وضع هذه الحواجز وحوكموا وحكم عليهم بالسجن لفترات تصل إلى خمس سنوات. |
Clashes broke out as armed groups sought to seize these checkpoints. | UN | وحدثت اشتباكات عندما أرادت المجموعات المسلحة الاستيلاء على هذه الحواجز. |
Whatever happens on this Barrier is my responsibility. | Open Subtitles | أي شيء يحدث على هذه الحواجز فهو مسئوليتي |