ويكيبيديا

    "هذه الحواجز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • these barriers
        
    • such barriers
        
    • those barriers
        
    • the barriers
        
    • NTBs
        
    • these roadblocks
        
    • these checkpoints
        
    • barriers have been
        
    • this Barrier
        
    Two of them assessed the barriers to sustainable land management (SLM) and included recommendations to remove these barriers. UN وأجرى بَلدان من بينها تقييماً للحواجز التي تعوق الإدارة المستدامة للأراضي وقدما توصيات لإزالة هذه الحواجز.
    But these barriers only exist if we let them. Open Subtitles لكن هذه الحواجز تتواجدّ فقط إذا سمحنّا لها.
    Both women and men are adversely affected by these barriers. UN ويتأثر كل من المرأة والرجل بصورة سلبية جراء هذه الحواجز.
    Member States should give priority to eliminating such barriers to enhance domestic international cooperation. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تولي الأولوية لإزالة هذه الحواجز وذلك لتعزيز التعاون الدولي على الصعيد المحلي.
    such barriers include, among others, the lack of physical infrastructure and the limited number of trained and qualified teachers. UN ومن هذه الحواجز انعدام الهياكل الأساسية المادية والعدد المحدود للمدرسين المدربين والمؤهلين.
    Reducing those barriers will help increase people's understanding of legal proceedings. UN ومن شأن تخفيض هذه الحواجز أن يساعد على زيادة فهم الناس للإجراءات القانونية.
    these barriers should be prohibited in the domestic legislation on intellectual property rights. UN وينبغي حظر استخدام هذه الحواجز في التشريعات المحلية المتعلقة بحقوق الملكية الفكرية.
    these barriers include a lack of adequate physical infrastructure and both human and financial capacity constraints. UN وتشمل هذه الحواجز نقصا في الهياكل الأساسية المادية المناسبة والقدرات البشرية والمالية المحدودة.
    All these barriers have been mentioned in previous submissions and workshop reports on adaptation planning and practices. UN وأشارت إلى جميع هذه الحواجز الورقات السابقة وتقارير حلقات العمل المتعلقة بتخطيط وممارسات التكيف.
    these barriers include complacency when token women are appointed, and traditional and customary attitudes that discourage women's participation. UN وتشمل هذه الحواجز الاكتفاء بالتعيين الرمزي للمرأة، كما تشمل المواقف التقليدية المألوفة التي تثني المرأة عن المشاركة.
    these barriers remain a constant challenge throughout women's lifetimes. UN وتظل هذه الحواجز تشكل تحديا مستمرا طوال حياة المرأة.
    There was a need for active policies to overcome these barriers. UN واعتُبر أن ثمة حاجة لوضع سياسات فعالة للتغلب على هذه الحواجز.
    However, more recently there has been evidence that these barriers are being broken down. UN ومع ذلك، بدا مؤخرا أنه يجري تحطيم هذه الحواجز.
    Efforts should be made to assist developing countries to identify these barriers. UN فينبغي بذل الجهود لمساعدة البلدان النامية على تحديد هذه الحواجز.
    When all these barriers are taken into account, not only is recruitment and retention a problem, but promotional opportunities can also be threatened. UN وعندما تؤخذ جميع هذه الحواجز في الحسبان، فلن يكون التوظيف والاستبقاء هما المشكلة فقط، وانما يمكن أن تتهدد فرص الترقي أيضا.
    The removal of such barriers will increase Palestinian exports and reduce imports. UN وستؤدي إزالة هذه الحواجز إلى زيادة الصادرات الفلسطينية وخفض الواردات.
    When this is achieved, there will need to be provision for recourse to methods to prevent the reintroduction of such barriers. UN وعندما يتحقق ذلك، تنشأ حاجة إلى وضع طرق يمكن اللجوء إليها لمنع إعادة فرض هذه الحواجز.
    such barriers were stringent, affected almost all export sectors and changed frequently, and compliance with them was costly. UN ومثل هذه الحواجز متشددة وتؤثر على كل قطاع الصادرات تقريبا وتتغير بتواتر سريع، مما يجعل الامتثال لها باهظ التكلفة.
    The Cairns Group noted that much remained to be done to eliminate those barriers. UN وذكر أن مجموعة كيرنز لاحظت أن إلغاء هذه الحواجز يحتاج إلى الشيء الكثير من العمل.
    Identification of such NTBs was a big challenge for negotiators. UN وكان تحديد مثل هذه الحواجز غير التعريفية تحدياً كبيراً بالنسبة للمفاوضين.
    Those who were responsible for these roadblocks have been arrested, tried and given prison sentences of up to 5 years. UN وألقي القبض على المسؤولين عن وضع هذه الحواجز وحوكموا وحكم عليهم بالسجن لفترات تصل إلى خمس سنوات.
    Clashes broke out as armed groups sought to seize these checkpoints. UN وحدثت اشتباكات عندما أرادت المجموعات المسلحة الاستيلاء على هذه الحواجز.
    Whatever happens on this Barrier is my responsibility. Open Subtitles أي شيء يحدث على هذه الحواجز فهو مسئوليتي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد