ويكيبيديا

    "هذه الحوادث" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • these incidents
        
    • such incidents
        
    • the incidents
        
    • those incidents
        
    • these events
        
    • such accidents
        
    • these accidents
        
    • such incident
        
    • such events
        
    • those events
        
    • of incidents
        
    • they
        
    • them
        
    • these cases
        
    • such incidences
        
    According to Save the Children Alliance and UNICEF, these incidents resulted in the killing of 47 people, including 15 children. UN وحسب منظمتي التحالف الدولي لإنقاذ الطفولة واليونيسيف، أدت هذه الحوادث إلى مقتل 47 شخصاً، 15 منهم من الأطفال.
    these incidents underline the need for joint monitoring and verification mechanisms. UN هذه الحوادث تؤكد الحاجة إلى إقامة آليات مشتركة للرصد والتحقق.
    The Haitian National Police, in cooperation with the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH), had been successful in reducing such incidents. UN وقد نجحت الشرطة الوطنية في هايتي بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي في الحد من هذه الحوادث.
    However, such incidents will never deter us from continuing to provide humanitarian assistance to all other countries in need. UN غير أن مثل هذه الحوادث لن تثنينا أبداً عن مواصلة تقديم المساعدات الإنسانية لجميع البلدان الأخرى المحتاجة.
    Nearly all of the incidents resulted only in material damage. UN وأسفر جميع هذه الحوادث تقريباً عن أضرار مادية فقط.
    The United Nations police facilitated the investigation of those incidents. UN وقامت شرطة الأمم المتحدة بتيسير التحقيق في هذه الحوادث.
    The Argentine Government complained of these incidents to the United Nations. UN وقدمت حكومة الأرجنتين شكوى إلى الأمم المتحدة بشأن هذه الحوادث.
    All but two of these incidents allegedly took place in the Terai districts of the Eastern and Central Regions. UN وزُعم أن هذه الحوادث وقعت كلها، باستثناء اثنتين منها، في أحياء تيراي الواقعة في المنطقتين الشرقية والوسطى.
    Further details on these incidents can be found in appendix III. Each incident has varied in seriousness. UN ويرد في التذييل الثالث مزيد من التفاصيل بشأن هذه الحوادث. وتتفاوت الحوادث من حيث خطورتها.
    these incidents certainly give cause for concern and require early corrective action by the senior officials responsible for public security. UN ومن المؤكد أن هذه الحوادث تثير القلق وتتطلب اجراءا تصحيحياً عاجلاً من كبار الموظفين المسؤولين عن اﻷمن العام.
    these incidents have caused 23 casualties, most of them among the Abkhaz population, and have claimed the life of 1 CIS soldier. UN وأسفرت هذه الحوادث عن وقوع ٢٣ إصابة معظمها بين السكان اﻷبخاز، كما أودت بحياة جندي واحد تابع لرابطة الدول المستقلة.
    The official investigations of these incidents have been without result, and no reports on these inquiries have been published. UN ولم تؤد التحقيقات الرسمية في هذه الحوادث الى أي نتائج ولم تُنشر أي تقارير عن هذه التحريات.
    Pakistan requested information on measures to avoid the recurrence of such incidents. UN وطلبت باكستان معلومات عن التدابير المتخذة لتجنب تكرار مثل هذه الحوادث.
    He understood that the host country authorities would be examining ways to prevent such incidents from occurring in the future. UN ومضى يقول إنه يفهم أن سلطات البلد المضيف ستبحث في السبل الكفيلة بمنع وقوع هذه الحوادث في المستقبل.
    There was, however, a significant decrease in such incidents in the course of 2011 as compared to 2010. UN بيد أن عدد هذه الحوادث انخفض إلى حد كبير في خلال عام 2011 مقارنةً بعام 2010.
    The skills of medical staff should be bolstered by legislation, especially by procedures for reporting such incidents. UN وينبغي إسناد مهارات الموظفين الطبيين بنصوص تشريعية، وبالأخص بإجراءات تتيح لهم الإبلاغ عن هذه الحوادث.
    Five of the incidents were assessed as being economically motivated. UN واعتُبر أن خمسة من هذه الحوادث ارتُكبت بدوافع اقتصادية.
    the incidents caused grave concern among the villagers and among the Turkish Cypriot community in the north. UN وقد أثارت هذه الحوادث قلقاً بالغاً في أوساط القرويين والمجتمع القبرصي التركي المحلي في الشمال.
    If those incidents happen to be Steven Baker, it puts him on a pathway directly to Los Angeles. Open Subtitles إذا كانت هذه الحوادث حدثت بسبب ستيفن بيكر يضعه ذلك على الطريق المباشر إلى لوس أنجلوس
    It follows that our region's vulnerability to these events is similarly above normal. UN ويتبع ذلك أن ضعف منطقتنا أمام هذه الحوادث متجاوز للحدود العادية بشكل مماثل.
    The magnitude of the problem is estimated to be much greater because many victims do not report such accidents. UN ويُقدر أن حجم المشكلة أكبر بكثير من ذلك لأن الكثير من الضحايا لا يبلغون عن هذه الحوادث.
    And I don't know why these accidents keep happening. Open Subtitles ودائماً أتسأل لماذا تحدث لي كل هذه الحوادث
    One such incident took place on 24 January, when several armed men broke into the living quarters of military observers in Gali town, beat up a newly arrived observer and burglarized the house. UN وقد وقعت إحدى هذه الحوادث في ٢٤ كانون الثاني/يناير، عندما اقتحم عدد من الرجال المسلحين أماكن إقامة المراقبين العسكريين في مدينة غالي فأرعبوا مراقبا كان قد وصل توا وسرقوا المنزل.
    We believe that using such events politically should be avoided. UN ونعتقد أنه ينبغي تجنب استغلال هذه الحوادث لأغراض سياسية.
    those events have increased concern across the political spectrum about the risk of the radicalization of politics along sectarian lines. UN وزادت هذه الحوادث من قلق الهيئات السياسية على اختلاف أطيافها إزاء مخاطر تصلب المواقف السياسية على أسس طائفية.
    Weapons seizures made up the vast majority of incidents. UN وشكلت مصادرة الأسلحة الأغلبية الكبرى في هذه الحوادث.
    As soon as they are notified, the police make every effort to investigate successfully and within the shortest possible time. UN وتبذل الشرطة قصاراها، بمجرد إبلاغها، في التحقيق في هذه الحوادث والتوصل إلى نتيجة ناجحة في أقصر وقت ممكن.
    The Government deplores these cases and has ordered investigations to be conducted in order to establish the responsibility for such acts. UN والحكومة تأسف لوقوع هذه الحوادث وقد أمرت بإجراء تحقيق لتحديد المسؤولين عن هذه اﻷفعال.
    The Committee is concerned at the existence of legislation that allows caning or flogging, but takes note of the low frequency of such incidences. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء وجود تشريع يُجيز الجلد أو الضرب بالعصي، بيد أنها تحيط علماً بقلة انتشار هذه الحوادث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد