And there's no chance that you had this experience because some part of you needed to have it? | Open Subtitles | ألم يكن هناك فرصة فى ان يكون لديك هذه الخبرة بسبب أن جزءاً منك أراد ذلك؟ |
We are ready to share this experience with the societies that would like to do so. | UN | ونحن مستعدون لتشاطر هذه الخبرة مع المجتمعات التي تود أن تفعل ذلك. |
this experience will be used to refine and improve existing methods used to monitor the impact of sanctions on third States. | UN | وستستعمل هذه الخبرة لصقل وتحسين الأساليب القائمة المستخدمة لرصد أثر الجزاءات على الدول الثالثة. |
They used this expertise to implement new programmes in China itself. | UN | وقد استخدموا هذه الخبرة لتنفيذ برامج جديدة في الصين نفسها. |
The lessons learned from that experience will need to be integrated into the planning of similar system-level application deployments. | UN | وسوف يتعلق إدماج الدروس المستفادة من هذه الخبرة في التخطيط لعمليات استخدام تطبيقات مماثلة على صعيد المنظـومة. |
Neither mechanism had had such expertise when they had been formed and had only developed it over time. | UN | ولم تكن أي من الآليتين تتمتع بمثل هذه الخبرة عند إنشائها بل طورتاها مع مرور الوقت. |
such experience should reflect, to the extent possible: | UN | وينبغي، إلى أبعد مدى ممكن، أن يتجلى في هذه الخبرة ما يلي: |
this experience includes a lead role in facilitating partnerships and coordination of sectoral activities prior to SWAPs. | UN | وتتضمن هذه الخبرة دورا قياديا في تسهيل الشراكات وتنسيق الأنشطة القطاعية التي تسبق الأخذ بهذه النُهج. |
It is my ardent wish that this experience be extended to the whole continent, to the most ancient crises as well as the most recent. | UN | لدي رغبة ملحة بأن تمتد هذه الخبرة لتشمل القارة كلها ولتشمل أقدم اﻷزمات وأحدثها. |
this experience could be utilized to buttress the GM function of promoting resource mobilization to assist the affected developing countries in implementing the CCD. | UN | ويمكن استخدام هذه الخبرة في دعم مهمة اﻵلية العالمية في تعزيز تعبئة الموارد لمساعدة البلدان النامية المتأثرة في تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر. |
this experience could be extended and utilized to assist States in implementing their rights and obligations under article 76 of the Convention. | UN | ويمكن توفير هذه الخبرة واستخدامها لمساعدة الدول على إعمال حقوقها والوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 76 من الاتفاقية. |
We need this experience and knowledge to ensure an adequate level of preparedness. | UN | إننا بحاجة إلى هذه الخبرة وتلك المعرفة لكفالة مستوى كاف من التأهب. |
There are two issues for the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies which emerge from this experience. | UN | وهناك مسألتان تخصان الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر تنبثقان من هذه الخبرة. |
It is hoped that this expertise can be utilised to provide further training and this will be explored. | UN | ومن المأمول أن يُستفاد من هذه الخبرة لتوفير المزيد من التدريب. |
UNCTAD should draw on this expertise, to which a valuable commercial dimension has recently been added. | UN | وينبغي أن يعتمد اﻷونكتاد على هذه الخبرة الفنية التي أُضيف إليها في اﻵونة اﻷخيرة بعد تجاري ذو قيمة. |
The Committee attaches particular importance to the Executive Directorate's ability to apply this expertise consistently in all its work. | UN | وتولي اللجنة أهمية خاصة لقدرة المديرية التنفيذية على الاستفادة من هذه الخبرة بصورة متواصلة في جميع أعمالها. |
In some cases that experience encouraged them to return to school and in others it helped them to find employment. | UN | وقد شجعت هذه الخبرة في بعض الحالات التلاميذ على العودة إلى المدرسة وساعدتهم في حالات أخرى في العثور على عمل. |
Public institutions, and organizations from civil society need to benefit from that experience. | UN | ويلزم أن تستفيد المؤسسات العامة والمنظمات من المجتمع المدني من هذه الخبرة الفنية. |
Alternatively, Parties may wish to wait for specific tasks to be identified or to solicit such expertise in an ad hoc manner. | UN | وبدلاً من ذلك، قد تود الأطراف الانتظار حتى يجري تعيين مهام محددة أو التماس هذه الخبرة الفنية على أساس مخصص. |
Even with assistance, the development of such expertise takes time. | UN | وحتى مع المساعدة، يستغرق إيجاد هذه الخبرة الفنية وقتاً. |
We have gained such experience especially in the 2005 earthquake rehabilitation phase and the process of helping dislocated people in the north-western part of the country. | UN | لقد اكتسبنا هذه الخبرة خصوصا في مرحلة إعادة التأهيل وعملية مساعدة السكان النازحين في الجزء الشمالي الغربي من البلاد في زلزال عام 2005. |
the experience has led to the concept of multi-purpose village workshop guidelines. | UN | وأسفرت هذه الخبرة عن مفهوم المبادئ التوجيهية لورشة القرية المتعددة الأغراض. |
The problem is then how to ensure the provision of that expertise when it is not available within the country team. | UN | والمشكلة بالتالي هي كيفية ضمان تقديم هذه الخبرة عندما لا تكون متاحة لدى الفريق القطري. |
The best way to avoid this problem is to draw upon the expertise of private firms, since such expertise is not available anywhere else. | UN | وأفضل طريقة لتجنب هذه المشكلة هي الاعتماد على خبرة الشركات الخاصة، لعدم توفر هذه الخبرة في أي مكان آخر. |
Costa Rica believes that its experience in ecological matters may be useful to many other countries and it makes it available to the international community. | UN | وترى كوستاريكا أن تجربتها في اﻷمور اﻹيكولوجية قد تكون نافعة لبلدان أخرى كثيرة ويمكن أن نوفر هذه الخبرة للمجتمع الدولي. |