ويكيبيديا

    "هذه الخدمات إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • these services to
        
    • such services to
        
    • those services to
        
    • of these services
        
    • these services is to
        
    • these services can
        
    The provision of these services to women who had suffered from violence resulted in costs of EUR 14.7 million. UN وبلغت تكلفة تقديم هذه الخدمات إلى النساء اللاتي عانين من العنف 14.7 مليون يورو.
    The mission subsistence allowance paid to these officers will add further to the cost of providing these services to onboarding staff. UN وسينضاف البدل المدفوع لهؤلاء الموظفين كذلك إلى تكلفة تقديم هذه الخدمات إلى الموظفين الملتحقين.
    Since these issues are very sensitive in the Roma group, it can be difficult for these services to reach out to Roma women and girls. UN ونتيجة لما تتسم بـه هذه المسائل من حساسية شديدة لدى طائفة الروما، يمكن أن يصعب وصول هذه الخدمات إلى نساء وفتيات الروما.
    In this context, the definition of paper-smart services will entail setting out the nature, scope and modalities for the provision of such services to various intergovernmental bodies. UN وفي هذا السياق، فإن وضع تعريف محدد للخدمات المقتصدة في استخدام الورق يستلزم بالضرورة تحديد طبيعة ونطاق وطرائق توفير هذه الخدمات إلى مختلف الهيئات الحكومية الدولية.
    Nurses and trained midwives provide such services to 82 percent of women while traditional birth attendants provide services to 2 percent. 10 percent receive antenatal care from doctors and 5 percent did not get any antenatal care. UN وقدمت الممرضات ومساعدات القابلات المدربات هذه الخدمات إلى 82 في المائة من النساء في حين قدمت القابلات التقليديات تلك الخدمات إلى 2 في المائة.
    The Department for General Assembly and Conference Management is the largest provider of information and services for delegates and is moving many of those services to online platforms. UN وتعتبر إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات أكبر جهة لتقديم المعلومات والخدمات للمندوبين وتعمل على نقل الكثير من هذه الخدمات إلى أنظمة إلكترونية متاحة على الإنترنت.
    Each of these services required the authorization of the Treasury. UN ويحتاج كل من هذه الخدمات إلى ترخيص من الخزانة.
    The objective of these services is to maximise the developmental functioning of children with disabilities by enabling their parents, through support and assistance, to accept, understand, care for and train their children with disabilities; UN وتهدف هذه الخدمات إلى زيادة الأداء الوظيفي النمائي للأطفال ذوي الإعاقة بتمكين الوالدين، عن طريق الدعم والمساعدة، من تقبل أطفالهم ذوي الإعاقة وفهمهم والعناية بهم وتدريبهم؛
    The Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea is the organizational unit of the Secretariat entrusted to provide these services to the Commission. UN وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار هي الوحدة التنظيمية التابعة للأمانة العامة الموكول إليها تقديم هذه الخدمات إلى اللجنة.
    Work is currently underway to finalize the implementation arrangements for roll-out of these services to country programmes, using the Capacity 2015 trust fund to supplement regular resources. A. Poverty reduction strategy UN ويجري الاضطلاع بالعمل في الوقت الراهن من أجل إنهاء ترتيبات التنفيذ المتصلة بنقل هذه الخدمات إلى البرامج القطرية، باستخدام الصندوق الاستئماني لبناء القدرات لعام 2015 في تكملة الموارد العادية.
    When the United Nations provides any of these services to contingents, the Organization uses either its own equipment and staff or awards local contracts competitively tendered in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations. UN وتستخدم الأمم المتحدة، عند تقديم أية خدمة من هذه الخدمات إلى الوحدات، معداتها الخاصة وموظفيها، أو تمنح عقودا محلية عن طريق عطاءات تنافسية بموجب النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    LGU provided technical advisory services in support of local governance and post-conflict issues to eight countries, while SUM provided these services to 35 countries. UN وقدمت وحدة الحكم المحلي خدمات استشارية إلى ثمانية بلدان لدعم الحكم المحلي والشؤون المتعلقة بمرحلة ما بعد الصراع، في حين قدمت الوحدة الخاصة المعنية بتمويل المشاريع الصغرى هذه الخدمات إلى 35 بلدا.
    To be perfectly frank, this kind of rigid centralization will only harm the efficiency of library services designed for the benefit of the Member States and weaken the United Nations role in providing these services to other international organizations, non-governmental institutions and the public. UN ولكي اتسم بالصراحة الشديدة، فهذا النوع من المركزية الشديدة لن يؤدي إلا إلى الإضرار بكفاءة خدمات المكتبات المصممة لخدمة الدول الأعضاء، وإلى إضعاف دور الأمم المتحدة في تقديم هذه الخدمات إلى منظمات دولية أخرى ومؤسسات غير حكومية وإلى الجمهور.
    The new procedures require that the United Nations provide these services to contingents; however, the new procedures also state that should the United Nations not be able or not wish to provide the services, then the United Nations can request a troop-contributing country to provide the services to its troops. UN ويتعين على الأمم المتحدة بموجب الإجراءات الجديدة أن تقدم هذه الخدمات إلى الوحدات، غير أن الإجراءات الجديدة تقضي أيضا بأن للأمم المتحدة، في حالة عدم قدرتها على توفير الخدمات أو عدم رغبتها في ذلك، أن تطلب إلى البلد المساهم بقوات توفير الخدمات لقواته.
    Concerning the reproductive health targets, our country has achieved an appreciable degree of development in coverage since 1993, and has succeeded in bringing such services to an ever-increasing number of people. UN وفيمــا يتعلق بأهداف الصحة اﻹنجابية، استطاع بلــدي تحقيق درجة من التطور تلقى اﻹعجاب في مجال التغطية. ونجح في إيصال هذه الخدمات إلى عدد متزايد باستمرار من السكان.
    With respect to the potential for duplication in the backstopping of missions, it was true that similar logistical support arrangements were made for special political missions and peacekeeping missions. However, the Field Administration and Logistics Division of the Department of Peacekeeping Operations provided such services to both Departments, so there was no overlap. UN وفيما يتصل باحتمال الازدواجية في دعم البعثات، صحيح أنه تم وضع ترتيبات مماثلة متعلقة بالدعم السوقي بالنسبة للبعثات السياسية الخاصة وبعثات حفظ السلام؛ بيد أن شعبة الإدارة الميدانية والسوقيات التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام تقدم هذه الخدمات إلى كلتا الإدارتين، لذلك لا يوجد أي تداخل.
    The creation of regional service centres - and, in Africa, country service centres - enables UNDP to service its own programmes, and to offer such services to other parts of the United Nations system. UN إن إنشاء مراكز خدمات إقليمية - وفي أفريقيا، مراكز خدمات قطرية - تمكن البرنامج الإنمائي من خدمة برامجه، ومن تقديم هذه الخدمات إلى أجزاء أخرى من منظومة الأمم المتحدة.
    UNICEF recognized revenue of $38.65 million related to these procurement services through recovery of these costs incurred in providing those services to third parties. UN وأقر اليونيسيف إيرادات بمبلغ 38.65 مليون دولار تتعلق بشراء هذه الخدمات من خلال استرداد هذه التكاليف المتكبدة في توفير هذه الخدمات إلى أطراف ثالثة.
    The bottom line, however, is that the Conference has an entitlement to conference services, and we stand ready to provide those services to the member States. UN بيد أن المسألة الأساسية تتمثل في أنه يحق لمؤتمر نزع السلاح الحصول على خدمات المؤتمرات، ونحن على استعداد لتقديم هذه الخدمات إلى الدول الأعضاء.
    In this sense universality is not merely a position in opposition to that of selectivity which governs social services; it rather reflects the need to make the necessary fiscal effort to permit the extension of the coverage of those services to the extent that they remain in a direct relationship to the minimum standards of well-being which the State has the duty to ensure for the entire population. UN ولا تعتبر العالمية، من هذا المنطلق، مجرد موقف يتعارض مع الانتقائية التي تحكم الخدمات الاجتماعية، بل هي مسألة تعكس الحاجة إلى بذل المجهود الضريبي اللازم للسماح بتوسيع نطاق تغطية هذه الخدمات إلى درجة تبقى معها في علاقة مباشرة مع المعايير الدنيا للرفاه، وهو ما ينبغي للدولة كفالته للسكان قاطبة.
    Expanded use of these services would reduce revenues obtained from telecom services in developing countries. UN وسيؤدي التوسع في استخدام هذه الخدمات إلى انخفاض عائدات خدمات شركات الاتصالات في البلدان النامية.
    The objective of these services is to develop these children's fundamental developmental skills and intellectual ability, as well as the perceptual-motor, cognitive, communication, social and self-care skills to facilitate their smooth transition from pre-school education to primary education. UN وتهدف هذه الخدمات إلى تنمية المهارات النمائية الأساسية لهؤلاء الأطفال وقدرتهم العقلية، فضلاً عن مهاراتهم الإدراكية الحركية والفكرية والتواصلية والاجتماعية والخاصة بالعناية الذاتية بغية تيسير انتقالهم على نحو سلس من التعليم في مرحلة ما قبل المدرسة إلى التعليم الابتدائي.
    One key issue is how the increasing role of civil society in providing these services can enhance participation in governance. UN ومن أحد المسائل الرئيسية كيف يمكن أن يؤدي الدور المتزايد الذي يقوم به المجتمع المدني في توفير هذه الخدمات إلى تعزيز المشاركة في حسن الإدارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد