ويكيبيديا

    "هذه الخصائص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • these characteristics
        
    • these features
        
    • those characteristics
        
    • these properties
        
    • these attributes
        
    • such characteristics
        
    • these qualities
        
    • characteristic is
        
    • such specificities
        
    • the characteristics
        
    • these particularities
        
    The Global Fund shares many of these characteristics and therefore could also be considered an intergovernmental organization. UN ويتميز الصندوق العالمي بالعديد من هذه الخصائص ويمكن بالتالي اعتباره هو أيضا منظمة حكومية دولية.
    these characteristics lead to one central conclusion, that is, action on these problems must be the subject of international cooperation. UN وتؤدي هذه الخصائص الى نتيجة رئيسية واحدة هي ضرورة أن تخضع كل اﻹجراءات المتعلقة بهذه المشاكل للتعاون الدولي.
    Understanding these characteristics is a key factor in ensuring that potential health and environmental risks are adequately assessed and managed. UN ويشكل فهم هذه الخصائص عاملا رئيسيا في كفالة تقييم المخاطر الصحية والبيئية المحتملة وإدارتها على نحو مناسب.
    Mexico recommended that these features be singled out in the report on the State review as good practices in the field of human rights. UN وأوصت المكسيك بإبراز هذه الخصائص في التقرير عن استعراض حالة الدولة باعتبارها ممارسات جيدة في مجال حقوق الإنسان.
    Overall, the draft articles prepared by the Commission took those characteristics into account satisfactorily. UN وذكر أن مشاريع المواد التي أعدتها اللجنة تأخذ هذه الخصائص في الاعتبار على نحو واف بوجه عام.
    these characteristics may affect the design or even benefit of a leniency programme. UN وقد تؤثر هذه الخصائص في وضع برنامج تساهل وحتى في الاستفادة منه.
    In many cases a person may have several of these characteristics. UN وقد يجتمع في الفرد عدد من هذه الخصائص في حالات عديدة.
    Some of these characteristics are derived from defined links with other units of observation, i.e., employers and households: UN وتستنبط بعض هذه الخصائص من روابط محددة مع وحدتي الرصد الأخريين، أي أصحاب العمل و الأسر المعيشية:
    these characteristics were to become even more important as globalization became a feature of trading patterns. UN وأصبحت هذه الخصائص مهمة أهمية أكبر حين غدت العولمة وجهاً مميزاً لأنماط التبادل التجاري.
    In actual practice, when the programmes are worked out on the ground, these characteristics would vary from country to country. UN وفي الممارسة الفعلية، عندما يتم إعداد هذه البرامج في الميدان، تختلف هذه الخصائص من بلد إلى آخر.
    these characteristics are just given as examples, given the fact that no universal instrument with such characteristics has been adopted at the global level. UN وأُعطيت هذه الخصائص كمجرد أمثلة، بالنظر إلى حقيقة أنه لم يتم اعتماد صك عالمي له هذه الخصائص على المستوى العالمي.
    All other political actors lacking even one of these characteristics can be considered non-State political actors. UN ويمكن اعتبار جميع الجهات الفاعلة السياسية الأخرى التي تفتقر ولو إلى واحدة من هذه الخصائص جهات فاعلة سياسية خلاف الدول.
    these characteristics suggest caution when considering liberalization of trade in FS. UN وتدعو هذه الخصائص إلى توخي الحذر عند النظر في تحرير التجارة في الخدمات المالية.
    In effect, these characteristics are identical to those identified in paragraph 1 of draft article 8, on regular exchange of data and information. UN والواقع أن هذه الخصائص مطابقة لتلك المحددة في الفقرة 1 من مشروع المادة 8 بشأن التبادل المنتظم للبيانات والمعلومات.
    Of course, it is not easy to determine these characteristics. UN وبالطبع، ليس من السهل تحديد هذه الخصائص.
    these characteristics are a central element in defining the GM's operational role - its niche - within the existing institutional structure. UN وتعتبر هذه الخصائص عنصراً مركزياً في تحديد الدور التنفيذي للآلية العالمية، وموقعها، ضمن الهيكل المؤسسي القائم حالياً.
    Many of these features with the time and during the stereotyping process are transforming into a cost on their own health and on the other's one. UN وأخذ الكثير من هذه الخصائص في التحول مع مرور الوقت وخلال عملية القولبة إلى تكلفة يدفعها الرجال من صحتهم وصحة الآخرين.
    And many of those characteristics are indeed to be found in the work of the General Assembly. UN ومعظم هذه الخصائص توجد حقا في أعمال الجمعية العامة.
    these properties allow for estimation of the inequality-adjusted Index by combining data from different sources for a large number of countries. UN وتتيح هذه الخصائص تقدير هذا المؤشر بالجمع بين بيانات مأخوذة من مصادر مختلفة بشأن عدد كبير من البلدان.
    these attributes will be of primary importance in the future. UN ولسوف تكون هذه الخصائص ذات أهمية بالغة في المستقبل.
    Nevertheless, such characteristics become risk factors when they are embedded in a broader pattern of discrimination and exclusion within society. UN ومع ذلك فإن هذه الخصائص تصبح عوامل للخطر عندما تندمج ضمن نمط أوسع لممارسة التمييز والإقصاء داخل المجتمع.
    Feasibility is a complex issue to assess, because it has several dimensions including the political, institutional, administrative and financial, and these qualities vary enormously between countries. UN وهي مسألة تقييمها معقد ذات عدة أبعاد تتضمن البعد السياسي والمؤسسي واﻹداري والمالي، وتختلف هذه الخصائص بشدة من بلد ﻵخر.
    National tests may be useful for identifying a particular hazard characteristic listed in Annex III until such time as the hazardous characteristic is fully defined. UN وقد تكون الاختبارات الوطنية مفيدة في تحديد خصائص خطرة معينة مدرجة في المرفق الثالث إلى أن يحين الوقت الذي تحدد فيه هذه الخصائص الخطرة بالكامل.
    82. While congratulating the State party for its recognition of cultural diversity and the differences and specificities of indigenous communities in legislation, the Committee is concerned that the emphasis placed on such specificities might detract from compliance with the provisions of the Convention relating to non-discrimination and formal and substantive equality between men and women. UN 82 - وفي حين تهنئ اللجنة الدولة الطرف على اعترافها في تشريعاتها بالتنوع الثقافي والفروق والخصائص التي تتسم بها مجتمعات الشعوب الأصلية، فإنها تشعر بالقلق لأن التركيز على هذه الخصائص يمكنه أن يصرف الاهتمام عن الامتثال لأحكام الاتفاقية المتعلقة بعدم التمييز والمساواة الرسمية والجوهرية بين الرجل والمرأة.
    Speakers reaffirmed the importance of the characteristics and made observations on the issues raised by them. UN وأكّد المتكلّمون مجدّدا أهمية هذه الخصائص وأبدوا ملاحظات حول المسائل التي تثيرها.
    Hence, the indicator selection needs to accommodate these particularities while following coherent principles and criteria. UN وبالتالي يتعين لدى اختيار المؤشر مراعاة هذه الخصائص المتعددة مع اتباع مبادئ ومعايير متسقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد