Regrettably, this important step has not led to a change in the way politics are conducted in Bosnia and Herzegovina. | UN | غير أن هذه الخطوة الهامة لم تسفر للأسف عن أي تغيير في الأسلوب الذي تُمارَس به السياسة في البوسنة والهرسك. |
The European Union welcomes the unconditional release of Daw Aung San Suu Kyi from house arrest and expresses its satisfaction to the Burmese authorities on this important step. | UN | يرحب الاتحاد الأوروبي بالإفراج دون قيد أو شرط عن السيدة أونغ صان سوكي بعد تحديد إقامتها ويعرب للسلطات البورمية عن ارتياحه لاتخاذها هذه الخطوة الهامة. |
We hope that this important step will lead India and Pakistan, as Ambassador Hartmann put it this morning, to desist from embarking on the path of nuclear weaponization. | UN | نأمل أن تفضي هذه الخطوة الهامة في الهند وباكستان، على نحو ما قاله السفير السيد هارتمان هذا الصباح، إلى الكف عن سلوك سبيل التسلح النووي. |
We have every reason to congratulate each other on this significant step forward. | UN | ولدينا كامل الحق في أن نهنئ بعضنا على هذه الخطوة الهامة إلى الأمام. |
that important step has been skipped in formulating this draft resolution. | UN | وقد أغفلت هذه الخطوة الهامة عند صياغة مشروع القرار هذا. |
Naturally, such an important step must not be taken in haste, but by this time we should be closer to finding an acceptable formulation. | UN | ومن الطبيعي أنه لا يجب اتخاذ هذه الخطوة الهامة على عجل، إلا أنه علينا اﻵن أن نكون قد اقتربنا من إيجاد صياغة مقبولة. |
this important step will undoubtedly improve the monitoring system and may serve as well as a deterrent to serious human rights violations in the region. | UN | وستؤدي هذه الخطوة الهامة بلا شك إلى تحسين نظام الرصد، وستفيد أيضا في ردع الانتهاكات الخطيرة لحقوق اﻹنسان في المنطقة. |
However, this important step depends on a process that has not yet been concluded. | UN | بيد أن هذه الخطوة الهامة تتوقف على عملية لم تُختتم بعد. |
It is unfortunate that successive Governments have shied away from taking this important step. | UN | ومن المؤسف أن الحكومات المتعاقبة قد أحجمت عن اتخاذ هذه الخطوة الهامة. |
this important step has enabled the Organization to commence the initial impact analysis of the adoption. | UN | وقد مكّنت هذه الخطوة الهامة المنظمة من البدء في إجراء تحليل أولي لآثار هذا الاعتماد. |
As he says, this special session on children should be the juncture at which this important step is taken. | UN | وكما يقول فإن هذه الدورة الاستثنائية المعنية بالأطفال ينبغي أن تكون المناسبة التي تتخذ عندها هذه الخطوة الهامة. |
I am very happy that this important step was taken today. | UN | وإنني سعيد جدا باتخاذ هذه الخطوة الهامة اليوم. |
Substantive work can begin on this important step toward non-proliferation and nuclear disarmament. | UN | ويمكن أن يبدأ العمل الموضوعي بشأن هذه الخطوة الهامة نحو تحقيق عدم الانتشار ونزع السلاح النووي. |
The international community must seize this historic opportunity to achieve this important step towards a nuclear-weapon-free world. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن ينتهز هذه الفرصة التاريخية لتحقيق هذه الخطوة الهامة نحو تحرير العالم من اﻷسلحة النووية. |
My Government urges all countries to participate in this important step forward in enhancing nuclear safety world wide. | UN | وحكومة بلادي تحث كل البلدان على المشاركة في هذه الخطوة الهامة التقدمية في تعزير السلامة الوطنية في أرجاء العالم. |
this important step taken by our region towards achieving the military denuclearization of Latin America and the Caribbean has become an important milestone in the establishment of other nuclear-weapon-free zones. | UN | هذه الخطوة الهامة التي اتخذتها منطقتنا لتحقيق نظام اللانووية العسكرية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، أصبحت معلما هاما في إنشاء مناطق أخرى خالية من اﻷسلحة النووية. |
It is now up to the international community to work to consolidate this important step in the direction of a just and comprehensive peace in the Middle East. | UN | إن اﻷمر يتوقف على المجتمع الدولي اﻵن للعمل من أجل تعزيز هذه الخطوة الهامة باتجاه تحقيق سلم شامل وعادل في الشرق اﻷوسط. |
We hope that this important step will lead to improved financial management of the United Nations and at the same time to timely and full payment of assessed contributions by all Member States, both into the regular budget and for peace-keeping actions. | UN | ونتعشم أن تؤدي هذه الخطوة الهامة إلى تحسين اﻹدارة المالية لﻷمم المتحدة، وإلى قيام جميع الدول اﻷعضاء في الوقت نفسه بدفع مساهماتها المقررة بالكامل وفي حينها الصحيح سواء كانت متعلقة بالميزانية العادية أو باﻷعمال المتصلة بحفظ السلم. |
this significant step is a precursor to the drafting of a national security policy, with the assistance of UNMISS and other international partners. | UN | وتعد هذه الخطوة الهامة تمهيدا لوضع صياغة لسياسة الأمن الوطني، وذلك بمساعدة من بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان وغيرها من الشركاء الدوليين. |
We are all pleased, because here I think that I speak for all the States represented in this Conference, at this significant step, and we are sure that there will be lasting peace in the Korean peninsula. | UN | ونحن جميعاً مسرورون، وأعتقد أنني أتحدث هنا نيابة عن جميع الدول الممثَّلة في هذا المؤتمر، للإقدام على هذه الخطوة الهامة. ونحن على يقين من أن سلاماً دائماً سيتحقق في شبه الجزيرة الكورية. |
We applaud Member States for having taken this major step forward for the world's women and girls. | UN | ونحن نثني على الدول الأعضاء لاتخاذها هذه الخطوة الهامة بالنسبة للنساء والفتيات في العالم. |