It is important to stress that these options are not mutually exclusive. | UN | ومن المهم التشديد على أن هذه الخيارات لا يستبعد أحدها الآخر. |
these options depend on an entity willing to provide an effective incentive. | UN | وتعتمد هذه الخيارات على الكيان الذي يرغب في تقديم حافز فعال. |
I also want to stress that these options are not exhaustive. | UN | وأود كذلك أن أشدد على أن هذه الخيارات ليست شاملة. |
The minimum standards of political equality provided under those options remained the basis for defining self-government in the 21st century. | UN | وتظل المعايير الدنيا المتوفرة بموجب هذه الخيارات الأساس الذي ينبني عليه تعريف الحكم الذاتي في القرن الحادي والعشرين. |
She noted that some international organizations used different approaches, including tax allowances, and suggested that the Commission should explore such options. | UN | وذكرت أن بعض المنظمات الدولية تستعمل نُهجا مختلفة بما في ذلك خصومات الضرائب، واقترحت أن تستكشف اللجنة هذه الخيارات. |
the options should enable data quality to be improved and brought in line with the proposed standards. | UN | وينبغي أن تسمح هذه الخيارات بتحسُّن نوعية البيانات وجعلها أقرب إلى المعايير المقترحة. |
these options need to be further researched, refined and debated. | UN | ويجب إخضاع هذه الخيارات للمزيد من البحث والصقل والنقاش. |
these options require further study and consultation among interested Governments before concrete proposals can be made to the Commission. | UN | وتتطلب هذه الخيارات مزيدا من الدراسة والتشاور ما بين الحكومات المعنية قبل تقديم مقترحات محددة الى اللجنة. |
these options could include guiding principles, guidelines and codes of best practice for access and benefit-sharing arrangements. | UN | ويمكن أن تشمل هذه الخيارات مبادئ توجيهية ومدونات ﻷفضل الممارسات بالنسبة لترتيبات الوصول وتقاسم المنافع. |
All three of these options enjoy some support among the authorities. | UN | وتحظى هذه الخيارات الثلاثة بشيء من الدعم من قبل السلطات. |
All three of these options enjoy some support among the authorities. | UN | وتحظى هذه الخيارات الثلاثة بقدر من الدعم من قبل السلطات. |
The claim made by Ms. Laing on behalf of Jessica relates, at least primarily, to the third one of these options. | UN | والادعاء الذي قدمته السيدة لينغ بالنيابة عن جيسيكا يتصل، على الأقل في المقام الأول، بالخيار الثالث من هذه الخيارات. |
The Security Council should weigh these options as a matter of urgency. | UN | وينبغي لمجلس الأمن أن يوازن بين هذه الخيارات على سبيل الاستعجال. |
Indeed, many small island developing States are particularly suited to these options because of their geographical location. | UN | وفي الواقع، أن العديد من هذه الدول تناسبه هذه الخيارات بشكل خاص بسبب موقعه الجغرافي. |
Qatar now intends to engage other Member States to further develop and implement these options. | UN | وتعتزم دولة قطر الآن إشراك الدول الأعضاء الأخرى لمواصلة تطوير وتنفيذ هذه الخيارات. |
UNCTAD was well placed to provide support to countries interested in pursuing those options. | UN | والأونكتاد في وضع يمكِّنه من توفير الدعم إلى البلدان المهتمة باتباع هذه الخيارات. |
Other representatives opposed those options, with one expressing doubt as to the availability of funds from GEF. | UN | وعارض ممثلون آخرون هذه الخيارات وأعرب أحدهم عن تشككه في تقديم مرفق البيئة العالمية لهذه الأموال. |
I would like to recall that the Convention provides States parties with different options for the settlement of disputes, the Tribunal being one of such options. | UN | وأود أن أذكّر بأن الاتفاقية تقدم للدول الأطراف خيارات مختلفة لتسوية المنازعات، والمحكمة هي أحد هذه الخيارات. |
such options are presented in one of the following ways: | UN | وتُعرض هذه الخيارات بإحدى الطرق التالية: |
While some of the options need further R, D & D, some are available for application: | UN | وفي الوقت الذي تحتاج فيه بعض هذه الخيارات إلى مزيد من البحث والتطوير والبيان العملي فإن بعض هذه الخيارات متاح للتطبيق: |
Fundamental to enlarging these choices is building human capabilities: the range of things that people can do or be in life. | UN | ومن الأمور الأساسية لتوسيع هذه الخيارات بناء القدرات البشرية - وهي مجموعة ما يمكن للناس أن يُنجزوه في حياتهم. |
The impact of those choices on the realization of the right to food should be systematically assessed. | UN | وينبغي تقييم أثر هذه الخيارات على إعمال الحق في الغذاء بصورة منهجية. |
This includes respect for such choices and the possibility of realizing them. | UN | وهذا يشمل احترام هذه الخيارات وإمكانية تحقيقها. |
One such option is Internet gaming. | UN | وما المقامرة على الإنترنت سوى أحد هذه الخيارات. |
The issue, in their view, is not the choice of options but rather how these are implemented. | UN | والقضية المطروحة في نظرهما ليست هي الاختيار بين هذه الخيارات بل هي بالأحرى كيف يجري تنفيذ الخيارات. |
One of them could be an inter-divisional task-force on STD, led by DTL, and incorporating relevant parts of UNCTAD. | UN | وقد يكون أحد هذه الخيارات هو استحداث فرقة عمل مشتركة بين الشعب تعنى بالعلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، تقودها شعبة التكنولوجيا والخدمات اللوجستية، وتضم العناصر ذات الصلة في الأونكتاد. |