Members of the Security Council continue monthly to highlight this call. | UN | ويستمر أعضاء مجلس الأمن بتسليط الضوء على هذه الدعوة شهريا. |
Of course, people will be impatient and disappointed, but there is no alternative to the success of this call for freedom. | UN | والناس بطبيعة الحال قد ينفد صبرهم وتخيب آمالهم، ولكن لا يوجد خيار آخر لنجاح هذه الدعوة من أجل الحرية. |
this invitation will also be announced at the fifty-ninth session of the Commission on Human Rights under agenda item 18. | UN | وستُعلن هذه الدعوة أيضاً في الدورة التاسعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 18 من جدول أعمالها. |
Wow. They spent some serious money on this invitation. | Open Subtitles | لابد أنهم أنفقوا مبلغا وقدره على هذه الدعوة |
that invitation doesn't mean a goddamn thing, and you know it. | Open Subtitles | هذه الدعوة لا تعنى اى شئ لعين وانت تعلم ذلك |
Thirty-two candidates responded to the invitation and submitted their answers. | UN | ورد اثنان وثلاثون مرشحا على هذه الدعوة وقدموا أجوبتهم. |
It wished to reiterate that call and all the proposals aimed at guaranteeing comprehensiveness and balance in a draft convention. | UN | ويود الوفد أن يؤكد مجددا هذه الدعوة إضافة إلى جميع المقترحات الرامية إلى ضمان شمولية مشروع الاتفاقية وتوازنه. |
I'd love to stay and chat, but I've got to jump on this call with Dr. Van Dyke. | Open Subtitles | أحب أن البقاء والدردشة، ولكن لقد حصلت على القفز على هذه الدعوة مع الدكتور فان دايك. |
This is why it is so important to support this call and to deter those who want to suppress it. | UN | وهنا تكمن الأهمية العظيمة لمساندة هذه الدعوة وردع محاولات من يريدون قمعها. |
We believe that this call for peace, tolerance and mutual understanding will further contribute to the promotion of a global culture of peace around the world. | UN | إننا نؤمن بأن هذه الدعوة إلى السلام والتسامح والتفاهم المتبادل ستسهم في تعزيز ثقافة سلام عالمية في جميع أنحاء العالم. |
However, this call has yet to be heeded by the international community of States. | UN | غير أن هذه الدعوة لم تلق حتى الآن آذاناً صاغيةً في المجتمع الدولي. |
Don't supposed I have to thank you for extending this invitation. | Open Subtitles | أفترض أنّي يتحتّم أن أشكرك على إرسال هذه الدعوة إليّ. |
2. Notes the acceptance by the Economic Commission for Latin America and the Caribbean of this invitation with pleasure; | UN | 2 - يحيط علما بأن اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي قد قبلت هذه الدعوة بسرور؛ |
I have brought this invitation to the attention of the members of the Bureau of the twenty-fourth session. | UN | وقد أطلعت أعضاء مكتب الدورة الرابعة والعشرين على هذه الدعوة. |
2. Notes the acceptance by the Economic Commission for Latin America and the Caribbean of this invitation with pleasure; | UN | 2 - يحيط علما بأن اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي قد قبلت هذه الدعوة بسرور؛ |
The Executive Committee of the Palestine Liberation Organization would respond to that invitation in the near future. | UN | وسوف ترد اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية على هذه الدعوة في المستقبل القريب. |
We still stand by that invitation. | UN | إننــا لا نزال عند موقفنا من هذه الدعوة. |
The Committee may wish to consider how it might respond to the invitation. | UN | وقد ترغب اللجنة في النظر في كيفية الاستجابة إلى هذه الدعوة. |
that call had had little effect, and amounts owed to the Organization by its own Members continued to increase. | UN | إلا أن هذه الدعوة لم يكن لها تأثير يذكر، واستمرت المبالغ المستحقة للمنظمة على أعضائها في الزيادة. |
We reiterate the call to all States to follow our example. | UN | وإننا نكرر هذه الدعوة لجميع الدول لأن تحذو حذونا. |
In this regard, the Netherlands recommended that Bahrain extend such an invitation to all special procedures as soon as possible. | UN | وفي هذا الصدد، أوصت هولندا بأن توجه البحرين هذه الدعوة إلى جميع الإجراءات الخاصة في أقرب وقت ممكن. |
this appeal is reflective of our belief that the stalemate in the Conference on Disarmament must be broken, so that substantive work can begin immediately. | UN | وتعبر هذه الدعوة عن اعتقادنا بوجوب حلحلة الجمود الحاصل في مؤتمر نزع السلاح بحيث يبدأ العمل الموضوعي فورا. |
this advocacy has resulted in the donation by the local government executives of Pasay City of two floors of their administration building for youth offenders. | UN | وقد أسفرت هذه الدعوة عن منح المسؤولين التنفيذيين للحكومة المحلية بمدينة باساي دورين من مبنى إدارتها للجانحين اﻷحداث. |
In addition, such advocacy must constitute incitement to discrimination, hostility or violence. | UN | وفضلاً عن ذلك، يجب أن تشكِّل مثل هذه الدعوة تحريضاً على التمييز أو العداوة أو العنف. |
I note in this context that the cooperation of outside parties is explicitly called for in resolutions 1559 (2004), 1680 (2006) and 1701 (2006), and I join these calls. | UN | وأشير في هذا السياق إلى أن القرارات 1559 (2004)، و 1680 (2006)، و 1701 (2006)، دعت صراحة إلى تعاون الأطراف الخارجية وإني لأؤيد هذه الدعوة. |
Fortunately, that appeal had been met with condemnation. | UN | ولحُسن الحظ فإن هذه الدعوة قد قوبلت بالإدانة. |
At the time of drafting this report, no such invitation had been received. | UN | وحتى وقت إعداد هذا التقرير، لم يكن الفريق قد تلقى هذه الدعوة. |
this invite was sent to one of my reporter aliases last week. | Open Subtitles | هذه الدعوة أرسلت لأحد أسمائي المزيفة الاسبوع الماضي |
- You gotta give me that invite, dude. - What's in it for me? | Open Subtitles | أنت يجب أن تعطنى هذه الدعوة , يارجل ما المقابل لى ؟ |