Accordingly, Zimbabwe urges all delegations to lend their support to the draft resolution now before this special session. | UN | وباء عليه، تحث زمبابوي جميع الوفود على تأييدها مشروع القرار المعروض اﻵن على هذه الدورة الاستثنائية. |
Many important lessons have been learned at this special session. | UN | لقد استخلصنا عدة دروس هامة من هذه الدورة الاستثنائية. |
Five years after Rio, this special session of the United Nations General Assembly is another appointment our planet has with itself. | UN | بعد مرور خمس سنوات على ريو، تتيح هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لﻷمم المتحدة لقاء آخر لكوكبنا مع نفسـه. |
At this special session, therefore, Australia is committing itself to that goal. | UN | ولذا فإن استراليا في هذه الدورة الاستثنائية تلتزم بتحقيق هذا الهدف. |
I join previous speakers in congratulating you, Mr. President, on your election to lead the special session. | UN | وأضم صوتي إلى المتكلمين السابقين في تهنئتكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم لرئاسة هذه الدورة الاستثنائية. |
To recap, Botswana welcomes the convening of this special session. | UN | وخلاصة اﻷمر أن بوتسوانا ترحب بعقد هذه الدورة الاستثنائية. |
this special session no doubt rekindled the interest that we all share in the fight against drugs. | UN | ولا شك أن هذه الدورة الاستثنائية عززت من جديد الاهتمام الذي نتشاطره جميعا بمكافحة المخدرات. |
The process leading up to this special session of the General Assembly has facilitated a dialogue centred on major outstanding concerns. | UN | وسهلت العملية المؤدية إلى هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة إقامة حوار يدور حول أهم الشواغل التي لم يبت فيها. |
Subsequently, the African countries met in Cairo, where they adopted an African common position on this special session. | UN | وفيما بعد، اجتمعت البلدان الأفريقية في القاهرة، حيث اعتمدت موقفا أفريقيا مشتركا بشأن هذه الدورة الاستثنائية. |
this special session formally recognizes that importance and a sign of it is the presence of those children among us. | UN | إن هذه الدورة الاستثنائية تعترف اعترافا رسميا بتلك الأهمية، ومن الدلائل على ذلك وجود هؤلاء الأطفال بين ظهرانينا. |
The participation of children is another important factor in this special session. | UN | إن مساهمة الأطفال هي عامل هام آخر في هذه الدورة الاستثنائية. |
Austria actively supported the holding of this special session. | UN | ولقد أيدت النمسا بقوة عقد هذه الدورة الاستثنائية. |
Canada welcomes the opportunity to provide a written statement for this special session of the United Nations Security Council. | UN | ترحب كندا بفرصة تقديم بيان خطي إلى هذه الدورة الاستثنائية لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة. |
this special session is most timely, indeed, in the light of the grave situation obtaining on the ground. | UN | وتأتي هذه الدورة الاستثنائية في وقتها تماما، في ضوء الحالة الخطيرة الجارية على الأرض. |
We are confident that with your wise counsel this special session will be a resounding success. | UN | وإننا على ثقة من أن هذه الدورة الاستثنائية ستتكلل بنجاح باهر بتوجيهكم الحكيم. |
this special session has proved a unique opportunity for the international community to correct the mistakes of the past and to take serious steps to eradicate poverty. | UN | إن هذه الدورة الاستثنائية تقدم فرصة فريدة للمجتمع الدولي لتصويب أخطاء الماضي واتخاذ خطوات جديدة للقضاء على الفقر. |
The OAU is very pleased that this special session is being held. | UN | منظمة الوحدة الأفريقية يسرها جدا انعقاد هذه الدورة الاستثنائية. |
This expresses the importance that my Government attaches to this special session on social development and the issues which challenge us all. | UN | وهذا يعبر عن الأهمية التي تعلقها منظمتي على هذه الدورة الاستثنائية للتنمية الاجتماعية، وعلى المسائل التي تشكل تحديات لنا جميعا. |
this special session is taking place in the inaugural year of the twenty-first century. | UN | إن هذه الدورة الاستثنائية تعقد في العام الافتتاحي للقرن الحادي والعشرين. |
The Preparatory Committee had two substantive meetings and produced the foundation of the agreement that is to emerge from this special session. | UN | لقد عقدت اللجنة التحضيرية جلستين موضوعيتين وأرست أساس الاتفاق الذي ينتظر أن ينبثق من هذه الدورة الاستثنائية. |
France would want the special session to take place in 2001. | UN | وترغب فرنسا في عقد هذه الدورة الاستثنائية عام ٢٠٠١. |
The convening of such a special session would also entail administrative, organizational and financial implications. | UN | ويترتب على عقد هذه الدورة الاستثنائية أيضا آثار إدارية وتنظيمية ومالية. |
We stand ready to cooperate with the international community in protecting and caring for children, and will do our utmost to achieve the objectives of the World Summit for Children as well as those adopted at the present special session. | UN | ونحن مستعدون للتعاون مع المجتمع الدولي في حماية الأطفال ورعايتهم، وسوف نبذل قصارى جهدنا لتحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي للأطفال وكذلك الأهداف التي سوف تعتمدها هذه الدورة الاستثنائية. |
Thus, my hope for this session lies in recalling one of my favorite old rock-and-roll songs: You can't always get what you want, but it is absolutely essential that this special session give us what we need. | UN | وبالتالي فإن أملي لهذه الدورة يتمثل في استذكار إحدى أحب أغنيات الروك آند رول القديمة لديَّ: إنك لا تستطيع أن تحصل دائما على ما تريد، ولكن من الأمور الأساسية للغاية أن تعطينا هذه الدورة الاستثنائية ما نريد. |