ويكيبيديا

    "هذه الرحلات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • these flights
        
    • these trips
        
    • such flights
        
    • the flights
        
    • such trips
        
    • those expeditions
        
    • say
        
    • those trips
        
    • such journeys
        
    • such departures
        
    • such travel
        
    • those flights
        
    • these expeditions
        
    • Iranian cargo flights
        
    • these travels
        
    Needless to say, these flights also created a serious risk for the safety of navigation of civilian aircraft in the region. UN وغني عن البيان أن هذه الرحلات الجوية نشأ عنها أيضا خطر جسيم على سلامة ملاحة الطائرات المدنية في المنطقة.
    these flights were not part of the evacuation operations. UN فلم تكن هذه الرحلات جزءا من عمليات اﻹجلاء.
    The valuable information gathered during these trips has allowed the Team to make recommendations to the Committee. UN وتسنى للفريق بفضل المعلومات القيّمة التي جُمعت خلال هذه الرحلات أن يقدم توصيات إلى اللجنة.
    In this regard, the Committee was vested with specific responsibilities, including notification or approval procedures for such flights. UN وفي هذا الصدد، أنيطت باللجنة مسؤوليات محددة، منها إجراءات اﻹخطار عن هذه الرحلات أو الموافقة عليها.
    More than 25 per cent of the flights pertain to MONUC aircraft. UN ويتعلق أكثر من 25 في المائة من هذه الرحلات بطائرة البعثة.
    The finding of the reports is that it cannot be concluded that any of these flights were connected to the alleged practice of rendition. UN وتوصل التقريران إلى أنه لا يمكن الخلوص إلى أن أياً من هذه الرحلات الجوية كانت لها صلة بالممارسة المزعومة لتسليم الأشخاص سرا.
    Zambia did not have knowledge of, nor did it grant authority for, these flights; UN وليس لدى زامبيا معلومات عن هذه الرحلات ولم تمنح إذنا بالقيام بها.
    One of these flights, en route to Doko, was picked up on the MONUC frequency and forced to land in Bunia, which is a customs airport. UN وقد رصدت بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية إحدى هذه الرحلات المتوجهة إلى دوكو وأجبرتها على الهبوط في مطار بونيا الجمركي.
    The Ababeel Aviation representative insisted that the cargo for these flights did not consist of embargoed material, and was probably military uniforms and mattresses. UN وأصر ممثل شركة أبابيل للطيران على أن شحنات هذه الرحلات لم تتكون من مواد محظورة، ومن المحتمل أنها كانت أزياء عسكرية وفرشا.
    The Group was informed that many of these flights were used for commercial activities. UN وقد أُبلغ الفريق بأن الكثير من هذه الرحلات الجوية قد استخدمت في أنشطة تجارية.
    He's made many of these trips. He's young, but he has judgment. Open Subtitles لقد قام بالكثير من هذه الرحلات إنه شاب, ولكن لديه الصلاحيات
    these trips were particularly relevant since one of the country's challenges is the relative absence of state presence and authority outside of Bangui. UN وكانت هذه الرحلات هامة بوجه خاص إذ إن أحد التحديات التي يواجهها البلد هو انعدام وجود الدولة وعدم بسط سلطتها خارج بانغي.
    During these trips to Ituri, a total of 28 allegations were investigated. UN وخلال هذه الرحلات إلى إيتوري، جرى التحقيق في ما مجموعه 28 ادعاء.
    Today, such flights last for days and even months, and citizens from various countries are working together in a space station. UN واليوم، تستغرق هذه الرحلات أياماً أو حتى شهوراً، ويعمل مواطنو دول عديدة معاً في المحطة الفضائية.
    For its part, UNMEE will offer appropriate prior notification to enable the authorities of both countries to ensure the safety of such flights. UN وستقوم البعثة من جانبها بالإخطار مسبقا وبالصورة المناسبة لتمكين سلطات البلدين من ضمان سلامة هذه الرحلات.
    I wish, therefore, to thank both Governments for heeding my appeal to authorize such flights. UN ولذلك، أود أن أشكر الحكومتين على الاستجابة لندائي بالإذن بتشغيل هذه الرحلات الجوية.
    Aviation officials with inside knowledge of several of the flights informed the Group as to the nature of the cargo, which enhanced observations made by the previous Group of Experts in late 2008. UN وقام مسؤولون عن الطيران كانوا على اطلاع من الداخل على عدد من هذه الرحلات بإبلاغ الفريق، بطبيعة الشحنات، مما عزز الملاحظات التي قدمها فريق الخبراء السابق في أواخر عام 2008.
    The total additional cost of 11 such trips was $38,154. UN وبلغ مجموع التكلفة الإضافية لـ 11 رحلة من هذه الرحلات 154 38 دولارا.
    Traditionally, the fish caught on those expeditions is shared equally among the families in the Territory. UN وتقسم عادة حصيلة السمك المصيد خلال هذه الرحلات بالتساوي فيما بين أسر الإقليم.
    He said those trips from Abidjan to Monrovia were for transportation of ammunition. UN وقد قال إن هذه الرحلات من أبيدجان إلى منروفيا كانت لنقل ذخيرة.
    The costs involved are for transportation out of this geographical area, as well as for lodging and food provided during such journeys. UN أما التكاليف ذات الصلة فهي تكاليف النقل خارج هذه المنطقة الجغرافية، إضافة إلى الإقامة والطعام المقدم خلال هذه الرحلات.
    It is his responsibility, however, to deplore the excessive use of force on the part of officials charged with preventing such departures and to deplore the prosecution and punishment of those who exercise their internationally recognized right to leave their own country. UN ولكن من مسؤوليته أن يعرب عن رأيه ضد الاستخدام المفرط للقوة من جانب المسؤولين المكلفين بالحيلولة دون هذه الرحلات وكذلك ضد محاكمة ومعاقبة أولئك الذين يمارسون حقهم المعترف به دوليا في الخروج من بلدهم.
    Details of such travel are provided in annex VI to the present report. UN وترد تفاصيل هذه الرحلات في المرفق السادس من هذا التقرير.
    What time did the Wi-Fi go down on those flights? Open Subtitles في أي وقفت توقف الواي - فاي عن العمل على هذه الرحلات ؟
    Traditionally, the fish caught on these expeditions is shared equally among the families in the Territory. UN وتجري العادة على اقتسام الأسماك التي يتم صيدها خلال هذه الرحلات بالتساوي بين أســر الإقليم.
    :: Measures in the transport sector concerning the prohibition for Iranian cargo flights to have access to European Union airports and the prohibition to provide engineering and maintenance services to Iranian cargo flights. UN :: اتخاذ تدابير في قطاع النقل تتعلق بحظر وصول الرحلات الإيرانية للشحن الجوي إلى مطارات الاتحاد الأوروبي وحظر تقديم الخدمات الهندسية وخدمات الصيانة إلى هذه الرحلات.
    The cost of these travels is shared with UNDOF and UNIFIL. UN وتتقاسم الهيئة تكاليف هذه الرحلات مع قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد