UNRWA attributed this significant increase to a rise in the number of Palestine refugees, which resulted in increased demands for cash assistance, food security and rental subsidies. | UN | وعزت الأونروا هذه الزيادة الكبيرة إلى زيادة عدد اللاجئين الفلسطينيين، مما أدى إلى زيادة الطلب على المساعدات النقدية والمساعدات المقدمة لكفالة الأمن الغذائي وإعانات الإيجار. |
Table 4 shows that this significant increase in non-core funding has not been at the expense of core contributions for development-related activities. | UN | ويوضح الجدول 4 أن هذه الزيادة الكبيرة في التمويل من الموارد غير الأساسية لم تكن على حساب المساهمات من الموارد الأساسية للأنشطة المتصلة بالتنمية. |
this substantial increase is expected to translate into increased competition, which in turn will reduce the price of medicines. | UN | ومن المتوقع أن تؤدي هذه الزيادة الكبيرة إلى زيادة المنافسة، مما سيؤدي بدوره إلى خفض أسعار الأدوية. |
this large increase was made possible by the removal of the quota restriction on the award of old-age pensions. | UN | ويعود الفضل في هذه الزيادة الكبيرة إلى إلغاء القيود على الحصص عند منح المعاشات التقاعدية لكبار السن. |
this dramatic increase was owed to the expansion of the special purpose grants funds with increased contributions from Governments and the private sector. | UN | وتعزى هذه الزيادة الكبيرة إلى التوسع في صناديق المنح المخصصة لأغراض خاصة وزيادة التبرعات من الحكومات والقطاع الخاص. |
The Administration attributed the significant increase in the value of property written off to the obsolescence of a number of pieces of technology equipment. | UN | وعزت اﻹدارة هذه الزيادة الكبيرة في قيمة الممتلكات المشطوبة إلى تقادم عدد من المعدات التكنولوجية. |
this surge has resulted in new troop-contributing countries deployed to some of these missions, some for the first time. | UN | وقد أدت هذه الزيادة الكبيرة إلى قيام بلدان جديدة مساهمة بقوات بنشر قوات في بعض هذه البعثات، بعضها لأول مرة. |
a 1994-1995 represented users at Headquarters and permanent missions; from 1995 onwards the global network enabled the addition of offices away from Headquarters, resulting in the substantial increase. | UN | ومن عام ١٩٩٥ فصاعدا، أمكن بفضل الشبكة العالمية إضافة المكاتب البعيدة عن المقر، مما أدى إلى هذه الزيادة الكبيرة. |
this significant increase can be attributed to effective cash management that allowed the organization to benefit from prevailing high interest rates, as well as increased liquidity volume made available to the organization through the earlier payment of pledges by donors. Expenditures | UN | ويمكن أن تعزى هذه الزيادة الكبيرة إلى الإدارة الفعالة للأرصدة النقدية التي أتاحت للمنظمة الإفادة من الارتفاع السائد في أسعار الفائدة فضلا عن زيادة حجم السيولة التي أتيحت للمنظمة عن طريق تكبيد الجهات المانحة بسداد التبرعات المعلنة. |
this significant increase can be attributed to effective cash management that allowed the organization to benefit from prevailing high interest rates, as well as increased liquidity volume made available to the organization through the earlier payment of pledges by donors. Expenditures | UN | ويمكن أن تُعزى هذه الزيادة الكبيرة إلى الإدارة النقدية الفعالة التي مكنت المنظمة من الاستفادة من ارتفاع أسعار الفائدة، وكذلك إلى الزيادة المسجلة في حجم السيولة نتيجة قيام المانحين بدفع التبرعات التي تعهدوا بها في مرحلة مبكرة. |
this significant increase of funding for official development assistance is proof my country's determination to eventually reach the target of devoting 0.7 per cent of gross national income to official development assistance. | UN | وتدل هذه الزيادة الكبيرة في التمويل لأغراض المساعدة الإنمائية الرسمية على إصرار بلدي على أن يبلغ في نهاية المطاف الهدف المتمثل في تخصيص نسبة 0.7 في المائة من الدخل المحلي الإجمالي لهذه المساعدة. |
this significant increase is accountable to the innovative modalities under which PAPP operates in close cooperation with the Palestinian Authority at all levels. | UN | وتعود هذه الزيادة الكبيرة الى الطرائق المبتكرة التي يعمل في إطارها برنامج تقديــم المساعدة الى الشعب الفلسطيني بالتعاون الوثيق مع السلطة الفلسطينية على جميع المستويات. |
21. In order to respond effectively to this substantial increase in activities relating to small arms, the Secretariat is considering the establishment, on the basis of extrabudgetary resources, of a small arms advisory service within the Department for Disarmament Affairs. | UN | 21 - ولمواجهة هذه الزيادة الكبيرة في الأنشطة المتعلقة بالأسلحة الصغيرة بصورة فعّالة، تنظر الأمانة العامة في إنشاء دائرة استشارية معنية بالأسلحة الصغيرة في إدارة شؤون نزع السلاح، اعتمادا على الموارد الخارجة عن الميزانية. |
However, this substantial increase on 2004 (23.8 per cent) reflects debt relief provided to Nigeria (US$5.5 billion), rather than a real increase in flows to the continent. | UN | غير أن هذه الزيادة الكبيرة في عام 2004 (23.8 في المائة) تعكس تخفيف عبء الدين الممنوح لنيجيريا (5.5 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة)، أكثر من كونها زيادة حقيقية في التدفقات إلى القارة. |
this substantial increase ($41 million) was due to the various successful emergency appeals, income which almost doubled in 1999 ($69.0 million) compared to 1998 ($35 million) and increased contributions from NGOs. | UN | وكانت هذه الزيادة الكبيرة (41 مليون دولار) ترجع إلى نجاح نداءات حالات الطوارئ المختلفـــة التي تضاعفت إيراداتها تقريبـــا في عام 1999 (69 مليون دولار) بالنسبة لما كانت عليه في عام 1998 (35 مليون دولار) وإلى زيادة التبرعات المقدمة من المنظمات غير الحكومية. |
There are several reasons for this large increase: | UN | وتفسَّر هذه الزيادة الكبيرة بعدة عوامل منها: |
this large increase reflects the positive outcomes of education and laws and legislation that have been enacted in Bahrain. It confirms the principle of gender equality in respect to rights and duties and in the holding of positions in the public and private sectors. | UN | وتعكس هذه الزيادة الكبيرة النتائج الإيجابية للتعليم والقوانين والتشريعات الصادرة في المملكة والتي تؤكد على مبدأ التكافؤ بين الرجل والمرأة في الحقوق والواجبات وفي تولي الوظائف في القطاع العام والخاص. |
this dramatic increase is expected to continue in 1994-1995. | UN | ومن المتوقع أن تستمر هذه الزيادة الكبيرة في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥. |
The Advisory Committee points out that the Secretary-General has not provided information on and justification for the significant increase in the flight hours under the new contract in his budget proposal. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأمين العام لم يقدم في الميزانية المقترحة أي معلومات تبرر هذه الزيادة الكبيرة في عدد ساعات الطيران في إطار العقد الجديد. |
In general, this surge in peacekeeping is welcome, as it reflects the number of conflicts that are ending. | UN | وعموما، فإن هذه الزيادة الكبيرة في عمليات حفظ السلام أمر مستحسن، حيث أنه يعكس عدد الصراعات التي بسبيلها إلى الانتهاء. |
a 1994-1995 represented users at Headquarters and permanent missions; from 1995 onwards the global network enabled the addition of offices away from Headquarters, resulting in the substantial increase. | UN | ومن عام ١٩٩٥ فصاعدا، أمكن بفضل الشبكة العالمية إضافة المكاتب البعيدة عن المقر، مما أدى الى هذه الزيادة الكبيرة. |
this sharp increase coincides with an increase in ground engagements between parties to the conflict, making unexploded ammunition and ordnance more likely to be left behind. | UN | وتتزامن هذه الزيادة الكبيرة مع زيادة الاشتباكات البرية بين أطراف النزاع، الأمر الذي يزيد من احتمال بقاء الذخائر والأجهزة غير المنفجرة. |
Having admitted 23 countries only last year, which equals roughly a third of its current composition, the Conference now needs to demonstrate that this sizeable increase in membership has not affected its capacity as a negotiating forum. | UN | وإن المؤتمر الذي قبل في العام الماضي وحده ٢٣ بلدا، وهو رقم يعادل تقريبا ثلث تشكيله الراهن، في حاجة إلى أن يثبت أن هذه الزيادة الكبيرة في العضوية لم تؤثر على قدرته كمحفل للتفاوض. |
At least half of that significant increase will be allocated to Africa, the region most affected by AIDS. | UN | وسيخصص نصف هذه الزيادة الكبيرة على الأقل لأفريقيا، وهي المنطقة الأشد تضررا بالإيدز. |
this considerable increase in the number of people under the organization's care is one of the main challenges facing UNHCR in 2008-2009. | UN | وتعد هذه الزيادة الكبيرة في عدد الأشخاص الذين ترعاهم المنظمة أحد التحديات الرئيسية التي تواجهها المفوضية في الفترة 2008-2009. |
The Advisory Committee is concerned by the significant level of the increase [for security services] and requests the Secretary-General to review this matter. | UN | يساور اللجنة الاستشارية قلق إزاء هذه الزيادة الكبيرة [في الخدمات الأمنية]، وتطلب إلى الأمين العام أن يعيد النظر في هذا الأمر. |