The purpose of this visit by the Peacebuilding Commission has been to better understand how Sierra Leone is confronting these challenges. | UN | لقد كان قصد لجنة بناء السلام من هذه الزيارة هو تكوين فهم أفضل لكيفية تعامل سيراليون مع هذه التحدّيات. |
The Special Rapporteur regrets that this visit did not take place. | UN | وتعرب المقررة الخاصة عن أسفها لأن هذه الزيارة لم تحدث. |
He emphasizes that this visit should consolidate the cooperation between Tunisia and the Commission on Human Rights. | UN | وهو يؤكد على أن هذه الزيارة يُنتظر أن تعزز التعاون بين تونس ولجنة حقوق الإنسان. |
the visit was encouraging and opened doors for more collaboration with the Holy See in the future. | UN | وكانت هذه الزيارة مشجعة وفتحت الأبواب أمام مزيد من التعاون مع الكرسي الرسولي في المستقبل. |
The Frente POLISARIO, for its part, would do everything in its power to ensure the visit took place. | UN | وقال إن جبهة البوليساريو تعمل، من جانبها، كل ما في وسعها من أجل قيام هذه الزيارة. |
During that visit, the Minister met with representatives of civil society organizations, human rights groups, community leaders and women's groups | UN | وخلال هذه الزيارة اجتمع الوزير إلى ممثلي منظمات المجتمع المدني وجماعات حقوق الإنسان فضلا عن قادة المجتمع المحلي والجماعات النسائية |
The matter was an important one, because a Chairperson from a developing country would not have been able to finance such a visit. | UN | وقالت إن هذه المسألة مسألة هامة ، ﻷن الرئيسة، لو كانت من أحد البلدان النامية، لما تمكنت من تمويل هذه الزيارة. |
I'm sorry this visit is a long time in coming. | Open Subtitles | أنا آسف هذه الزيارة هي فترة طويلة في القادمة. |
I assume this visit isn't an overdue "thank you" | Open Subtitles | أفترض أنّ هذه الزيارة ليست زيارة شكر متأخرة |
this visit unfortunately came too late, after the severe beatings had occurred. | UN | إلا أن هذه الزيارة قد جاءت بعد فوات الأوان، عقب تعرض السيد كيربو للضرب المبرح. |
A separate report on this visit has been submitted to the sixteenth session of the Human Rights Council as addendum 2 to the present report. | UN | وقدمت تقريراً منفصلاً عن هذه الزيارة إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السادسة عشرة بوصفه الإضافة 2 إلى هذا التقرير. |
A separate report on this visit has been submitted to the thirteenth session of the Human Rights Council as addendum 2 to the present report. | UN | وقدّمت تقريراً منفصلاً عن هذه الزيارة إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثالثة عشرة بوصفه الإضافة 2 إلى هذا التقرير. |
A separate report on this visit has been submitted to the thirteenth session of the Human Rights Council as addendum 3 to the present report. | UN | وقدمت تقريراً منفصلاً عن هذه الزيارة إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثالثة عشرة بوصفه الإضافة 3 إلى هذا التقرير. |
Since Cuba had never proposed or agreed on any dates, the visit could not be made in 2009. | UN | ونظرا لأن كوبا لم تقترح ولم تقر أي موعد لهذه الزيارة، ليس في الإمكان أن تتم هذه الزيارة في عام 2009. |
The purpose of the visit was to exchange experiences in the prosecution of persons accused of committing serious violations of international humanitarian law. | UN | وكان الغرض من هذه الزيارة هو تبادل الخبرات في محاكمة المتهمين بارتكاب انتهاكات خطيرة لأحكام القانون الإنساني الدولي. |
The Special Rapporteur thanks the Government of Guatemala for extending an invitation for him to conduct such a mission and for its cooperation in organizing the visit. | UN | ويعرب المقرر الخاص عن شكره لحكومة غواتيمالا على دعوتها إياه للقدوم في هذه البعثة وعلى تعاونها في تنظيم هذه الزيارة. |
In a spirit of openness and transparency, the government extended full cooperation in facilitating the visit. | UN | وأبدت الحكومة، بروح من الانفتاح والشفافية، تعاوناً كاملاً لتيسير هذه الزيارة. |
the visit was an unprecedented demonstration of transparency on the part of a nuclearweapon State. | UN | وتمثل هذه الزيارة خطوة من خطوات الشفافية لم يسبق أن أقدمت عليها دولة حائزة للسلاح النووي. |
The Special Rapporteur also had the opportunity to meet with the Inter-ministerial Committee on Human Rights of Italy during that visit. | UN | وقد أتيحت للمقرر الخاص أيضا خلال هذه الزيارة فرصة الاجتماع باللجنة الوزارية المشتركة لحقوق الإنسان في إيطاليا. |
The Working Group is hoping to have conducted such a visit by the end of 2011. | UN | ويأمل الفريق العامل في بالقيام بمثل هذه الزيارة في نهاية عام 2011. |
In the course of his visit he also learned about the general state of health in the country. | UN | فضلاً عن ذلك، أتاحت هذه الزيارة للمقرر الخاص فرصة الاطلاع على الحالة الصحية العامة في البلد. |
He hoped that Cuba would set dates as soon as possible so that the mission could take place in the first half of 2010. | UN | وأعرب عن أمله في أن تحدد كوبا موعدا في أقرب وقت كي تتم هذه الزيارة في النصف الأول من عام 2010. |
During her visit the Special Rapporteur visited Freetown, Kenema, Bo and Makeni. | UN | وقامت المقررة الخاصة في هذه الزيارة بزيارة فريتاون وكينيما وبو وماكيني. |
The purpose of this mission was to hold consultations, study the laws in force in the two countries and learn more about their policy. | UN | 2- والغرض من هذه الزيارة هو إجراء مشاورات ودراسة التشريعات السارية في هذين البلدين والاطلاع على السياسة المتبعة فيهما في هذا المجال. |
The nominated Stockholm Convention centre hosted by ANO " Centre for International Projects " , Moscow, requested the Secretariat to reschedule its visit for a later date, as it was not then ready to receive such a visit. | UN | وقد طلب مركز اتفاقية استكهولم المرشَّح المنظمة غير الربحية المستقلة ' ' مركز المشاريع الدولية``، موسكو، إلى الأمانة أن تغيّر موعد زيارتها إلى وقت لاحق لأنّه غير مستعد حينها لاستقبال هذه الزيارة. |
We are ready to accompany General Rose on this trip. | UN | ونحن على استعداد لمرافقة اللواء روز في هذه الزيارة. |
During the first ever such visit, the Ambassadors had meetings with high officials of the State Department, the White House and the Senate Foreign Relations Committee. | UN | وخلال هذه الزيارة التي جرت للمرة الأولى، عقد السفراء اجتماعات مع كبار موظفي وزارة الخارجية والبيت الأبيض ولجنة العلاقات الخارجية في مجلس الشيوخ. |
Hello yourself, Mr Heelis. To what do I owe this pleasure? | Open Subtitles | مرحبا , سيد هيلز ما سبب هذه الزيارة السعيدة ؟ |
Getting This visitation together, to the funeral tomorrow when my family arrives... it's just so much to deal with. | Open Subtitles | الحصول على هذه الزيارة معًا، إلى الجنازة غدّا عندما تصل عائلتي. إنه فقط أمر كبير للتعامل معه. |
Without being inhospitable, I would be happier if your visit were not a long one. | Open Subtitles | ، دون المساس بأدب الضيافة يسعدنـي ألا تطول هذه الزيارة |