ويكيبيديا

    "هذه السابقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this precedent
        
    • that precedent
        
    • the precedent
        
    • precedent is
        
    • this jurisprudence
        
    We hope that this precedent will be followed in future cases. UN ويحدونا الأمل في أن تتبع هذه السابقة في الحالات المستقبلية.
    So I implore you, please do not set this precedent. Open Subtitles أنا أصدق ذلك. لذلك،أنا أناشدكم،أرجوكم لا تضعوا هذه السابقة
    this precedent is not a capricious or fantastical legal construction; it is the Lockerbie case. UN هذه السابقة ليست تأويلا قانونيا خياليا أو حسب الهوى؛ إنها قضية لوكربي.
    President Obama followed this precedent in Pittsburgh. UN واتبع الرئيس أوباما هذه السابقة في بتسبرغ.
    The draft Code of Crimes should take its inspiration from that precedent. UN وينبغي أن يستلهم مشروع مدونة الجرائم هذه السابقة.
    However, this precedent did not bring about any meaningful change beyond that particular case, and the Ministry of Education has still not prepared any multi-year plan on accessibility in schools in Israel. UN غير أن هذه السابقة لم تحدث أي تغيير هام باستثناء هذه القضية الخاصة، ولم تقم بعد وزارة التعليم بإعداد أي خطة متعددة السنوات بشأن الوصول إلى المدارس في إسرائيل.
    The Secretary-General suggests that this precedent be followed and that rule 151 of the rules of procedure of the General Assembly be applied to the current elections. UN ويقترح اﻷمين العام اتباع هذه السابقة وتطبيق المادة ١٥١ من النظام الداخلي للجمعية العامة على الانتخابات الحالية.
    If the General Assembly accepts this precedent by adopting the Code, in the future nothing will prevent other codes drafted outside the United Nations on other questions, such as disarmament, from being proposed for adoption. UN وإذا ما قبلت الجمعية العامة هذه السابقة واعتمدت المدونــة فلا يمكــن لشيء ما في المستقبل أن يمنع من اقتراح اعتماد مدونــــات أخــرى وضعت خـــارج اﻷمم المتحدة، أو مسائل أخرى، مثل نزع السلاح.
    this precedent would apply to the author's case. UN وتنطبق هذه السابقة على قضية صاحب البلاغ.
    this precedent demonstrates that an incremental approach may be the best way to advance international law in this matter. UN وتدل هذه السابقة على أن اتباع نهج تدريجي ربما يكون أفضل السبل لتطوير القانون الدولي في هذا المجال.
    By allowing this precedent, we are likely to open Pandora's box. UN وإذ سمحنا بحدوث هذه السابقة يرجح أن نكون قد فتحنا على أنفسنا أبواب جهنم.
    this precedent, which seems to put the stamp of approval on the rule of might over right, can no longer be tolerated. UN هذه السابقة التي يبدو أنها تختم بالموافقة على غلبة حكم القوة على الحق، لم يعد من الممكن السكوت عنها.
    In his memorandum, the Secretary-General suggests that this precedent be applied to the election of judges of the International Tribunal. UN واقترح اﻷمين العام في مذكرة له تطبيق هذه السابقة على انتخاب قضاة المحكمة الدولية.
    This would have been unthinkable only a few years ago. Other countries are already looking at this precedent to demarcate their boundaries. UN وهذا أمر لم يكن ليتسنى تصوره قبل بضعة أعوام فحسب، وثمة بلدان أخرى تتطلع اﻵن بالفعل الى هذه السابقة لتخطيط حدودها.
    :: this precedent suggests that a cooperation mechanism that does not culminate in a binding or even formal decision may produce satisfactory and effective results. 2. The reservations and objections to reservations assistance mechanism UN - ويبدو أن هذه السابقة دليل على أن إنشاء آلية للتعاون لا تفضي إلى أي قرار ملزم أو حتى رسمي، يمكن أن تسفر عن نتائج مرضية لا تخلو من الكفاءة.
    Some even argued that this precedent would eliminate, in fact, the employer's protection of its trade secrets and even endanger the viability of the whole high technology industry. UN بل وصرح البعض بأن هذه السابقة يمكن أن تقضي في الواقع على حماية أرباب العمل لأسرارهم التجارية وأن تعرض حتى للخطر سلامة صناعة التكنولوجيا العالية ككل.
    My successor, provided that he intends to follow this course and provided he can obtain the support of the Conference, would thus be able to take up, based on this precedent, the same question during his term of office. UN ومن ثم سيكون باستطاعة خلفي، شريطة أن ينوي اتباع هذا السبيل وأن يتمكن من الحصول على تأييد المؤتمر، بحث المسألة ذاتها خلال فترة ولايته، استناداً إلى هذه السابقة.
    Our concern is that this precedent may put all our international work in this field in real jeopardy and may even challenge the seriousness of our commitments before they are implemented. UN وما يقلقنا هو أن هذه السابقة قد تشكل خطرا حقيقيا على جميع أعمالنا الدولية في هذا المجال بل وقد تشكل قدحا في جدية التزاماتنا قبل تنفيذها.
    Several representatives, reiterating that the provision at issue had been used successfully by intergovernmental negotiating committees in the past, said that precedent should not be cast aside in the absence of specific reason for doing so. UN 30 - وأكد العديد من الممثلين مجدداً أن لجان التفاوض الحكومية الدولية قد استخدمت بنجاح الحكم المعني في الماضي، وذكروا أن هذه السابقة يجب ألا تُهمل في حال عدم وجود سبب معين لذلك.
    It is unlikely that the Taliban would be oblivious to this fact, and they might well use the precedent to undermine the sanctions regime more widely. UN ومن غير المرجح أن تكون طالبان غافلة عن هذه الحقيقة، وربما استخدمت هذه السابقة لتقويض نظام الجزاءات على نطاق أوسع.
    The author affirms that this jurisprudence can only be relied on in case of confession of the accused, and that he never confessed. UN ويؤكد صاحب البلاغ أن هذه السابقة لا يمكن الاعتماد عليها إلا في حالة اعتراف المتهم، في حين أنه هو لم يعترف قط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد