The Division introduced this policy in 1998 and will continue to use this medium in future addresses to the nation. | UN | وقد طبَّق القسم هذه السياسة في عام 1998 وسيستمر في استخدام هذه الوسيلة في خطاب الأمة في المستقبل. |
The continuation of this policy in recent years reveals clearly that Israel has never pursued any kind of peace with the Palestinian people. | UN | ويكشف استمرار هذه السياسة في السنوات الأخيرة بوضوح أن إسرائيل لا تتوخى أبدا تحقيق أي نوع من السلام مع الشعب الفلسطيني. |
The Special Committee requests the Secretariat to provide a briefing on the implementation of the policy in all relevant fields. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة تقديم إحاطة عن تنفيذ هذه السياسة في جميع الميادين ذات الصلة. |
The Special Committee requests the Secretariat to provide a briefing on the implementation of the policy in all relevant fields. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة تقديم إحاطة عن تنفيذ هذه السياسة في جميع الميادين ذات الصلة. |
The Government of Japan announced this policy on 5 April 2013. | UN | ولقد أعلنت الحكومة اليابانية هذه السياسة في 5 نيسان/أبريل 2013. |
First, such a policy will depend on the strengthening of health systems. | UN | أولا، سترتهن هذه السياسة في المقام الأول بتعزيز الأنظمة الصحية. |
The core of this policy is the introduction of individual integration agreements between the State of Liechtenstein and individual foreigners. | UN | ويتمثل صلب هذه السياسة في إبرام اتفاقات اندماج فردية ما بين دولة ليختنشتاين وفرادى الأجانب. |
Kenya reaffirms its commitment to continue to pursue this policy in partnership with the international community. | UN | وتؤكد كينيا من جديد التزامها بمواصلة انتهاج هذه السياسة في إطار الشراكة مع المجتمع الدولي. |
I see an important direction for this policy in expanding the number of owners, creating opportunities for all wishing to do so to open their own business. | UN | وإني أرى اتجاها مهما نحو اتباع هذه السياسة في زيادة عدد الملاك وإتاحة فرص إنشاء اﻷعمال الخاصة لجميع الراغبين في ذلك. |
China will not change this policy in future. | UN | ولن تقوم الصين بتغيير هذه السياسة في المستقبل. |
We will follow this policy in our bilateral and multilateral cooperation. | UN | وسنتبع هذه السياسة في تعاوننا الثنائي والمتعدد الأطراف. |
This is evidenced by the fact that the Board itself has not objected to the consistent application of this policy in the past. | UN | ويتجلى ذلك في عدم اعتراض المجلس نفسه على تطبيق هذه السياسة في الماضي بشكل ثابت. |
However, there are also a number of problems in advancing this policy in Kyrgyzstan. | UN | على أنه يوجد أيضاً عدد من المشاكل فيما يتعلق بتطبيق هذه السياسة في قيرغيزستان. |
Senior managers continued to seize every opportunity to underline the policy in discussions with staff at Headquarters and in the field. | UN | وواصل كبار المديرين اغتنام كل فرصة للتشديد على هذه السياسة في مناقشاتهم مع الموظفين في المقر وفي الميدان. |
At this seminar, he drew attention to the position taken by the meeting of special rapporteurs on the issue of the integration of women’s rights into their work and explained how he had sought to give effect to the policy in his own work. | UN | ووجه المقرر الخاص الانتباه في هذه الحلقة الدراسية إلى الموقف الذي اتخذه اجتماع المقررين الخاصين بشأن مسألة إدماج حقوق المرأة في أعمالهم، وبيﱠن كيف سعى هو إلى تطبيق هذه السياسة في عمله. |
FSCA has planned to adopt the policy in 2008/2009. | UN | وقد أزمعت الوكالة على اعتماد هذه السياسة في عام 2008/2009. |
The Government of Japan announced this policy on 5 April 2013. | UN | ولقد أعلنت الحكومة اليابانية هذه السياسة في 5 نيسان/أبريل 2013. |
The Government is analysing the cost implications of this policy on New Zealand health services in the context of a broader review of its resettlement policies in relation to HIV/AIDS. | UN | وتجري الحكومة تحليلاً لآثار التكلفة المترتبة على هذه السياسة في الخدمات الصحية النيوزيلندية في سياق إجراء استعراض أوسع نطاقاً لسياساتها لإعادة الاستيطان المتصلة بالإيدز وفيروسه. |
He would be favour of inaugurating such a policy at the next session or, if that was not possible, at the sixty-fifth session. | UN | وأضاف أنه يؤيد البدء في تطبيق هذه السياسة في الدورة المقبلة أو في الدورة الخامسة والستين، إذا تعذر ذلك. |
8. The second pillar of this policy is the prevention of the proliferation of materials and technologies that could contribute to nuclear-weapons development. | UN | 8 - يتمثل الركن الثاني في هذه السياسة في منع انتشار المواد والتكنولوجيات التي يمكن أن تسهم في تطوير الأسلحة النووية. |
The Board keeps the functioning of this arrangement under review, and can revise this policy at any meeting for the subsequent meeting. | UN | ويبقي المجلس سير العمل بهذا الترتيب قيد الاستعراض، ويمكنه تعديل هذه السياسة في أي اجتماع لاتباعها في الاجتماع التالي. |
Presently, however, Canada and the United States of America are the only countries that have incorporated this policy into their refugee determination procedures. | UN | غير أن كندا والولايات المتحدة اﻷمريكية هما حالياً البلدان الوحيدان اللذان أدرجا هذه السياسة في إجراءاتهما المعنية بتحديد مركز اللاجئ. |
The purpose of the policy is to establish a workplace that does not tolerate harassment and to maintain a work environment that is free from harassment. | UN | ويتمثل الغرض من هذه السياسة في إيجاد أماكن عمل لا تسمح بالمضايقة وفي إقامة بيئة عمل لا مجال فيها للمضايقة. |