ويكيبيديا

    "هذه الشبكات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • these networks
        
    • such networks
        
    • the networks
        
    • those networks
        
    • these systems
        
    • GNSS
        
    • such network
        
    • TPNs
        
    In most cases, these networks are still in the process of identifying the needs of their users and packaging information accordingly. UN وفي معظم اﻷحوال ما زالت هذه الشبكات في سبيلها إلى تحديد احتياجات المستفيدين منها ووضع رزم المعلومات وفقاً لذلك.
    Interested scientific institutions from developed country Parties are invited to join in these networks as non-regional members. UN ويرحب بانضمام المؤسسات العلمية المهتمة من البلدان اﻷطراف المتقدمة إلى هذه الشبكات كأعضاء غير إقليميين.
    The final discharge from these networks is to the open field, polluting farmlands and contributing to a number of health hazards. UN ويتم التصريف النهائي من هذه الشبكات بالتفريغ في الحقول المكشوفة حيث يلوث المزارع ويسهم في عدد من اﻷخطار الصحية.
    The Member States may wish to consider promoting and supporting the development of such networks at the national, regional and international levels. UN وقد ترغب الدول الأعضاء في النظر في تشجيع ودعم إقامة مثل هذه الشبكات على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    such networks create layers of communication and trust at a time of globalization. UN تُوجد هذه الشبكات مستويات من الاتصال والثقة في وقت العولمة.
    The synergies between the networks and their multiplier effect are expected to increase the impact of the Institute's work. UN ومن المتوقع أن تؤدي أوجه التآزر بين هذه الشبكات وأثرها المضاعف إلى زيادة تأثير العمل الذي يقوم به المعهد.
    those networks should strengthen the capacity of countries to provide an appropriate ethical and legal response to the epidemic. UN ومن شأن هذه الشبكات أن تعزز قدرة البلدان على اتخاذ تدابير أخلاقية وقانونية ملائمة لمواجهة وباء اﻹيدز.
    these networks bring together national human rights institutions, research centres, UNESCO chairs and the academic community in general. UN وتجمع هذه الشبكات المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، ومراكز البحوث، والكراسي الجامعية لليونسكو، والوسط الأكاديمي بوجه عام.
    these networks should be open to the local authorities concerned. UN وينبغي أن تكون هذه الشبكات مفتوحة للسلطات المحلية المعنية.
    Where these networks are absent, they should be developed and linked to centres of excellence and training centres. UN وإذا كانت هذه الشبكات غير موجودة، ينبغي إنشاؤها وربطها بمراكز الامتياز ومراكز التدريب.
    these networks alert the community to threats or violations and can help develop a community-based response to the consequences of violence. UN وتنبه هذه الشبكات المجتمع المحلي للتهديدات أو الانتهاكات ويمكن أن تساعد على وضع استجابة مجتمعية لعواقب العنف.
    Our loyal membership in these networks has added over 30,000 daily users to our various online groups and feeds. UN وأضاف أعضاؤنا المخلصون في هذه الشبكات أكثر من 000 30 من المستخدمين يوميا لمختلف مجموعاتـنـا وموادنا على شبكة الإنترنت.
    these networks will be consolidated to maximize outreach to young people. UN وسوف يتم تجميع هذه الشبكات لتحقيق أقصى قدر من التواصل مع الشباب.
    these networks provide the backbone of our understanding of ozone and UV, and involve many nations around the world. UN وتشكل هذه الشبكات عماد فهمنا للأوزون والأشعة فوق البنفسجية، وهي تجمع بين عدد كبير من الدول عبر العالم.
    these networks must be maintained, and have a significant need for growth in various regions of the globe. UN ويجب صيانة هذه الشبكات وتوسيعها لتضمّ مناطق شتى من العالم.
    The Working Group stressed the importance of regional networks and the need for collaboration and coordination with such networks. UN وشدد الفريق العامل على أهمية الشبكات الإقليمية وعلى الحاجة إلى التعاون والتنسيق مع هذه الشبكات.
    Women are usually less actively involved in such networks. UN والنساء في العادة أقل نشاطا من الرجال داخل هذه الشبكات.
    Through its departmental offices, the MCFDF should take the lead in establishing such networks. 6.5.2. Actions carried out by CONCERTATION NATIONALE and certain other institutions UN ويفترض أن تقوم وزارة شؤون المرأة، من خلال مكاتبها في المقاطعات بدور قيادي في إنشاء هذه الشبكات.
    The Treaty's non-proliferation provisions demanded that appropriate action should be taken against such networks. UN ولا بد من اتخاذ الإجراءات المناسبة ضد هذه الشبكات عملاً بأحكام المعاهدة.
    Since 1991, the networks have established 27 start—up firms. UN وأنشأت هذه الشبكات ٧٢ شركة منذ عام ١٩٩١.
    those networks should strengthen the capacity of countries to provide an appropriate ethical and legal response to the epidemic. UN ومن شأن هذه الشبكات أن تعزز قدرة البلدان على اتخاذ تدابير أخلاقية وقانونية ملائمة لمواجهة وباء اﻹيدز.
    Education and training of communities in the operation and maintenance of these systems could make them sustainable. UN ومن شأن تعليم وتدريب المجتمعات المحلية على تشغيل صيانة هذه الشبكات أن يحقق لها الدوام.
    It was recommended that a comprehensive list of GNSS applications be developed and that the list be made available online by the United Nations. UN وأوصِي بإعداد قائمة شاملة لتطبيقات هذه الشبكات وبأن تتيح الأمم المتحدة هذه القائمة حاسوبيا.
    An interagency network to share knowledge and experiences would be one means of addressing this issue, and one such network is in place in Bangkok. UN ويشكل إنشاء شبكة مشتركة بين الوكالات لتبادل المعارف والخبرات إحدى وسائل معالجة هذه المسألة، وتوجد إحدى هذه الشبكات في بانكوك.
    Failure to implement TPNs was thought to have negatively affected the effective sharing of information at CRIC sessions. UN ويُعتقد أن الإخفاق في تفعيل هذه الشبكات يؤثر سلباً على تبادل المعلومات في دورات اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد