In most cases, these networks are still in the process of identifying the needs of their users and packaging information accordingly. | UN | وفي معظم اﻷحوال ما زالت هذه الشبكات في سبيلها إلى تحديد احتياجات المستفيدين منها ووضع رزم المعلومات وفقاً لذلك. |
Interested scientific institutions from developed country Parties are invited to join in these networks as non-regional members. | UN | ويرحب بانضمام المؤسسات العلمية المهتمة من البلدان اﻷطراف المتقدمة إلى هذه الشبكات كأعضاء غير إقليميين. |
The final discharge from these networks is to the open field, polluting farmlands and contributing to a number of health hazards. | UN | ويتم التصريف النهائي من هذه الشبكات بالتفريغ في الحقول المكشوفة حيث يلوث المزارع ويسهم في عدد من اﻷخطار الصحية. |
The Member States may wish to consider promoting and supporting the development of such networks at the national, regional and international levels. | UN | وقد ترغب الدول الأعضاء في النظر في تشجيع ودعم إقامة مثل هذه الشبكات على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي. |
such networks create layers of communication and trust at a time of globalization. | UN | تُوجد هذه الشبكات مستويات من الاتصال والثقة في وقت العولمة. |
The synergies between the networks and their multiplier effect are expected to increase the impact of the Institute's work. | UN | ومن المتوقع أن تؤدي أوجه التآزر بين هذه الشبكات وأثرها المضاعف إلى زيادة تأثير العمل الذي يقوم به المعهد. |
those networks should strengthen the capacity of countries to provide an appropriate ethical and legal response to the epidemic. | UN | ومن شأن هذه الشبكات أن تعزز قدرة البلدان على اتخاذ تدابير أخلاقية وقانونية ملائمة لمواجهة وباء اﻹيدز. |
these networks bring together national human rights institutions, research centres, UNESCO chairs and the academic community in general. | UN | وتجمع هذه الشبكات المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، ومراكز البحوث، والكراسي الجامعية لليونسكو، والوسط الأكاديمي بوجه عام. |
these networks should be open to the local authorities concerned. | UN | وينبغي أن تكون هذه الشبكات مفتوحة للسلطات المحلية المعنية. |
Where these networks are absent, they should be developed and linked to centres of excellence and training centres. | UN | وإذا كانت هذه الشبكات غير موجودة، ينبغي إنشاؤها وربطها بمراكز الامتياز ومراكز التدريب. |
these networks alert the community to threats or violations and can help develop a community-based response to the consequences of violence. | UN | وتنبه هذه الشبكات المجتمع المحلي للتهديدات أو الانتهاكات ويمكن أن تساعد على وضع استجابة مجتمعية لعواقب العنف. |
Our loyal membership in these networks has added over 30,000 daily users to our various online groups and feeds. | UN | وأضاف أعضاؤنا المخلصون في هذه الشبكات أكثر من 000 30 من المستخدمين يوميا لمختلف مجموعاتـنـا وموادنا على شبكة الإنترنت. |
these networks will be consolidated to maximize outreach to young people. | UN | وسوف يتم تجميع هذه الشبكات لتحقيق أقصى قدر من التواصل مع الشباب. |
these networks provide the backbone of our understanding of ozone and UV, and involve many nations around the world. | UN | وتشكل هذه الشبكات عماد فهمنا للأوزون والأشعة فوق البنفسجية، وهي تجمع بين عدد كبير من الدول عبر العالم. |
these networks must be maintained, and have a significant need for growth in various regions of the globe. | UN | ويجب صيانة هذه الشبكات وتوسيعها لتضمّ مناطق شتى من العالم. |
The Working Group stressed the importance of regional networks and the need for collaboration and coordination with such networks. | UN | وشدد الفريق العامل على أهمية الشبكات الإقليمية وعلى الحاجة إلى التعاون والتنسيق مع هذه الشبكات. |
Women are usually less actively involved in such networks. | UN | والنساء في العادة أقل نشاطا من الرجال داخل هذه الشبكات. |
Through its departmental offices, the MCFDF should take the lead in establishing such networks. 6.5.2. Actions carried out by CONCERTATION NATIONALE and certain other institutions | UN | ويفترض أن تقوم وزارة شؤون المرأة، من خلال مكاتبها في المقاطعات بدور قيادي في إنشاء هذه الشبكات. |
The Treaty's non-proliferation provisions demanded that appropriate action should be taken against such networks. | UN | ولا بد من اتخاذ الإجراءات المناسبة ضد هذه الشبكات عملاً بأحكام المعاهدة. |
Since 1991, the networks have established 27 start—up firms. | UN | وأنشأت هذه الشبكات ٧٢ شركة منذ عام ١٩٩١. |
those networks should strengthen the capacity of countries to provide an appropriate ethical and legal response to the epidemic. | UN | ومن شأن هذه الشبكات أن تعزز قدرة البلدان على اتخاذ تدابير أخلاقية وقانونية ملائمة لمواجهة وباء اﻹيدز. |
Education and training of communities in the operation and maintenance of these systems could make them sustainable. | UN | ومن شأن تعليم وتدريب المجتمعات المحلية على تشغيل صيانة هذه الشبكات أن يحقق لها الدوام. |
It was recommended that a comprehensive list of GNSS applications be developed and that the list be made available online by the United Nations. | UN | وأوصِي بإعداد قائمة شاملة لتطبيقات هذه الشبكات وبأن تتيح الأمم المتحدة هذه القائمة حاسوبيا. |
An interagency network to share knowledge and experiences would be one means of addressing this issue, and one such network is in place in Bangkok. | UN | ويشكل إنشاء شبكة مشتركة بين الوكالات لتبادل المعارف والخبرات إحدى وسائل معالجة هذه المسألة، وتوجد إحدى هذه الشبكات في بانكوك. |
Failure to implement TPNs was thought to have negatively affected the effective sharing of information at CRIC sessions. | UN | ويُعتقد أن الإخفاق في تفعيل هذه الشبكات يؤثر سلباً على تبادل المعلومات في دورات اللجنة. |