ويكيبيديا

    "هذه الشرور" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • these evils
        
    • those evils
        
    • such evils
        
    • these ills
        
    The State of Vietnam reiterates its strong determination to eliminate these evils. UN وتكرر دولة فييتنام الإعراب عن تصميمها القوي على استئصال هذه الشرور.
    The restoration of peace and national reconciliation will simply not be possible unless rapid and effective steps are taken to mitigate the worst of these evils. UN وبكل بساطة، لن يتسنى إعادة السلام والمصالحة الوطنية ما لم تتخذ خطوات سريعة وفعالة للتخفيف من أسوأ تجليات هذه الشرور.
    We in Kyrgyzstan are convinced that no individual country can cope on its own with these evils. UN ونحن في قيرغيزستان مقتنعون بأنه ما من بلد واحد يمكن أن يتغلب بمفرده على هذه الشرور.
    We trust that the United Nations will always stand against those evils as a shield against adversity and a beacon of hope. UN ونحن علــى ثقـة من أن اﻷمم المتحدة ستقــف دائما فــي مواجهة هذه الشرور كدرع واقية من اﻷذى ومنارة لﻷمل.
    The way to eliminate all such evils was to bring about the economic and social development of Africa. UN ولن يتسنى القضاء على هذه الشرور إلا بالنجاح في كفالة التنمية الاقتصادية والاجتماعية للقارة الأفريقية.
    We also agreed that other remedial actions would have to be adopted to correct the legacy of slavery and colonialism and all other forms of racism. We agreed to work consciously to uplift women who have been victims of these ills because of their race and gender. UN كما اتفقنا على ضرورة اتخاذ إجراءات علاجية أخرى لتصحيح تركة العبودية والاستعمار وكل أشكال العنصرية الأخرى، واتفقنا على أن نعمل بوعي للارتقاء بالمرأة التي كانت ضحية هذه الشرور بسبب من عنصرها وجنسها.
    Azerbaijan, which has had to confront these real threats to its sovereignty and territorial integrity, in particular from Armenian terrorism, considers itself an active participant in the fight against these evils. UN وأذربيجان التي تعيﱠن عليها أن تواجه هذه اﻷخطار الحقيقية التي تهددت سيادتها وسلامتها اﻹقليمية، لا سيما من جانب اﻹرهاب اﻷرميني، تعتبر نفسها مشاركا نشطا في مكافحة هذه الشرور.
    By now, hopefully, much of these evils have been eliminated. The world was united towards that goal. UN أما الآن فنأمل أن يكون الكثير من هذه الشرور قد أزيل، بعد أن اتحد العالم لبلوغ ذلك الهدف.
    Only if we tackle these evils at source can we hope to prevent conflicts before they break out. UN وما لم نقتلع هذه الشرور من جذورها فإننا لن نتمكن من درء الصراعات قبل وقوعها.
    The Party and the Government have been making great efforts to eradicate these evils. UN ويبذل الحزب والحكومة جهودا ضخمة للقضاء على هذه الشرور.
    But the only guarantee for freedom from terrorism, corruption and tyranny in the future is an uncompromising commitment to eliminating these evils in the present. UN ولكن الضمان الوحيد للتخلص من الإرهاب والفساد والطغيان في المستقبل هو التزام مطلق بالقضاء على هذه الشرور في الحاضر.
    Joint and coordinated international action is required to attack the roots of these evils. UN وهناك حاجة إلى القيام بإجراءات دولية مشتركة ومنسقة للقضاء على جذور هذه الشرور.
    The time has come when the concepts of interdependence and international cooperation must be translated into practice to combat these evils which threaten our civilization. UN وقد آن اﻷوان ﻷن تترجم مفاهيم التكافل والتعاون الدولي الى ممارسة لمكافحة هذه الشرور التي تهدد حضارتنا.
    Is the world blind? Does it consciously condone all these evils? It cannot be blind, and there is thus only the other alternative. UN فهل عميت أبصار العالم؟ وهي تراه يبيح ارتكاب كل هذه الشرور عن قصد ووعي؟ لايمكن أن يكون العالم أعمى، وبالتالي، لا يبقى إلا البديل اﻵخر.
    It appealed to all Governments and to international and non-governmental organizations to increase and intensify their activities to combat racism, racial discrimination and apartheid and to provide relief and assistance to the victims of these evils. UN وناشدت جميع الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية زيادة وتكثيف أنشطتها الرامية إلى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري والفصل العنصري، وتقديم اﻹغاثة والمساعدة إلى ضحايا هذه الشرور.
    The Commission also invited all Governments and international and non-governmental organizations to increase and intensify their activities to combat racism, racial discrimination and apartheid and to provide relief and assistance to the victims of these evils. UN ومن جهة أخرى، دعت اللجنة جميع الحكومات والمنظمات الدولية وغير الحكومية إلى زيادة وتكثيف أنشطتها من أجل مكافحة العنصرية والتمييز العنصري والفصل العنصري وإلى تقديم الغوث والمساعدة إلى ضحايا هذه الشرور.
    We should aim to eliminate those evils for business and environmental reasons. UN وعلينا أن نتوخى القضاء على هذه الشرور ﻷسباب أعمالية وبيئية.
    It thus recognized the lingering effects of those evils on the development process among societies and their peoples. UN ومن ثم، فإنها تُدرك تلك الآثار الباقية من هذه الشرور بالنسبة لعملية التنمية فيما بين المجتمع ولدى شعوبها.
    those evils should be denounced with the same energy and determination in Africa as they would be anywhere in the world. UN هذه الشرور يجب نبذها بنفس العزم والتصميم في إفريقيا، كما تنبذ في كل أنحاء العالم.
    International cooperation can play a crucial role in protecting people against such evils. UN ويمكن للتعاون الدولي أن يؤدي دورا حاسما في حماية الأفراد من هذه الشرور.
    The Congolese Government is very concerned by the persistence of such evils in the Central African subregion. UN ويساور الحكومة الكونغولية أشد القلق بسبب استمرار وجود هذه الشرور في منطقة أفريقيا الوسطى دون الإقليمية.
    This resolution, like the previous United Nations resolutions on terrorism, drug trafficking and illegal arms trafficking, helps to strengthen the international security framework by directing the efforts of States and Governments to prevent and combat these ills in a coordinated manner. UN وهذا القرار، مثله في ذلك مثل قرارات الأمم المتحدة السابقة بشأن الإرهاب والاتجار غير المشروع بالمخدرات والاتجار غير المشروع بالأسلحة، يساعد على تعزيز إطار الأمن الدولي بتوجيه جهود الدول والحكومات نحو منع هذه الشرور ومكافحتها بطريقة منسقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد