ويكيبيديا

    "هذه الصلاحية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this power
        
    • such authority
        
    • that power
        
    • such competence
        
    • such power
        
    • this authority
        
    • those powers
        
    • that competence
        
    • that authority
        
    • this prerogative
        
    • this dispensation
        
    • the power
        
    Under Uzbek legislation, this power is assigned to the prosecutor. UN وطبقاً للتشريعات الأوزبكية فإن هذه الصلاحية مخولّة للمدّعي العام.
    It is reasonable to give the tribunal this power under the conditions mentioned in this provision. UN ومن المنطقي منح الهيئة هذه الصلاحية في ظل الظروف المذكورة في الحكم.
    Since the Charter does not confer such authority on any other organ, the authority should be actively exercised by the Assembly. UN لا يخول الميثاق أي جهاز آخر مثل هذا التفويض وينبغي، على هذا النحو، أن تمارس الجمعية فعليا هذه الصلاحية.
    However, given the essential nature of certain public services, that power may require legislative authority in some legal systems. UN ومع ذلك فنظرا للضرورة الأساسية لخدمات عمومية معينة فقد تتطلب هذه الصلاحية في بعض النظم القانونية إذنا تشريعيا.
    such competence is acquired only if the State party to the Covenant also accedes to the Optional Protocol. UN ولا تمنح هذه الصلاحية إلا بانضمام الدولة الطرف في العهد إلى البروتوكول الاختياري.
    However, in the view of several delegations such power was not unfettered. UN بيد أن بعض الوفود ارتأى أن هذه الصلاحية ليست مجردة من القيود.
    The Committee requested information on how this authority is currently being exercised, but the reply has not yet been received. UN وقد طلبت اللجنة معلومات حول الطريقة التي تُمارس بها هذه الصلاحية حاليا، غير أنها لم تتلق أي رد على طلبها.
    It exercises this power by passing bills which are presented to the Governor for his assent. UN وهو يمارس هذه الصلاحية من خلال إقرار مشاريع قوانين تقدم إلى الحاكم للموافقة عليها.
    In others, the Government has this power. UN وفي بلدان أخرى، تكون هذه الصلاحية للحكومة.
    In others, the Government has this power. UN وفي بلدان أخرى، تكون هذه الصلاحية للحكومة.
    Such a vague formulation of the circumstances in the Act gives too generous an opportunity to the police to exercise this power. UN وتترك الصياغة الغامضة لهذه الظروف في القانون مجالاً واسعاً للشرطة لممارسة هذه الصلاحية.
    The Charter does not confer such authority on any other body. UN ولا يسند الميثاق هذه الصلاحية إلى جهاز آخر.
    The Charter does not confer such authority on any other body. UN ولا يسند الميثاق هذه الصلاحية إلى أي جهاز آخر.
    Even if that power was not explicitly expressed in the provisions of the treaty, it must be deduced from the mandate of the body in accordance with the doctrine of implied powers. UN وحتى لو لم تكن هذه الصلاحية منصوصا عليها بشكل صريح في أحكام المعاهدة، فإنه ينبغي أن تُستمد من الولاية المنوطة بالهيئة، وفقا لنظرية الصلاحيات الضمنية.
    Practice showed that that power was not normally included in the full powers of such persons. UN وتدل الممارســــة على أن هذه الصلاحية لا تشملها عادة وثائق تفويض هؤلاء الأشخاص().
    such competence is acquired only if the State party to the Covenant also accedes to the Optional Protocol. UN ولا تمنح هذه الصلاحية إلا بانضمام الدولة الطرف في العهد إلى البروتوكول الاختياري.
    The Equality and Anti-Discrimination Ombudsman, in Norway, and the Equal Opportunities Ombudsman, in Sweden, also have such competence. UN ولأمين المظالم المعني بالمساواة ومكافحة التمييز في النرويج وأمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص في السويد بدورهما مثل هذه الصلاحية.
    Amongst other criterion for exercise of such power, the public interest is also one of the criteria. UN وتخضع معايير ممارسة هذه الصلاحية في جملة أمور لمعيار المصلحة العامة.
    The head teacher is authorised to inflict up to five strokes of the cane on a child, but this authority can be delegated to a teacher. UN فالمدرِّس الأول مخوَّلٌ صلاحية ضرب الأطفال بالعصا حتى خمس ضربات، إلا أنه يمكن تخويل أي مدرِّسٍ ممارسة هذه الصلاحية.
    She asked how the State party would revise the legal regulation of those powers in order to guarantee the Authority's independence. UN وتساءلت عن الطريقة التي ستتبعها الدولة الطرف لإعادة النظر في اللائحة القانونية التي تحدد هذه الصلاحية بغية ضمان استقلالية الهيئة.
    Subsequently, when the Committee is not in session, that competence will be exercised by the Chair until the Working Group considers the substance of the case, in consultation, where necessary, with the Special Rapporteur. UN وبناء على ذلك، يمارس الرئيس هذه الصلاحية عندما لا تكون اللجنة مجتمعة إلى أن ينظر الفريق العامل في موضوع الحالة بالتشاور مع المقرر الخاص عند الاقتضاء.
    " The Charter does not confer such authority on any other organ, and that authority should be actively employed. UN ' ' ولا يخول الميثاق أي جهاز آخر مثل هذا التفويض وينبغي، على هذا النحو، أن تمارس الجمعية فعليا هذه الصلاحية.
    But this prerogative has been used only sparingly in recent years. UN ولكن هذه الصلاحية لم تُستخدم إلا نادرا في السنوات الأخيرة.
    In some jurisdictions, successive ministers have refrained completely from exercising this dispensation (e.g. Zimbabwe). UN وفي بعض البلدان، امتنع الوزراء المتعاقبون امتناعاً تاماً عن ممارسة هذه الصلاحية (زمبابوي مثلاً).
    the power to do so is often regarded as crucial in order to prevent abuse and ensure the economic viability of the service. UN وكثيرا ما تعتبر هذه الصلاحية لازمة من أجل منع إساءة الاستخدام وضمان الجدوى الاقتصادية للخدمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد