ويكيبيديا

    "هذه الضمانة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this guarantee
        
    • this safeguard
        
    • that guarantee
        
    • such a guarantee
        
    • this assurance
        
    As this guarantee is formulated in general terms, it would also apply within the context of expulsion procedures. UN ولما كانت صياغة هذه الضمانة تتسم بالعمومية، فإنها تنطبق أيضا في سياق إجراءات الطرد.
    Bechtel alleges that it incurred correspondence charges to Barclays Bank Plc in the amount of GBP 15,300 for the provision of this guarantee. UN وتدعي الشركة أنها دفعت الرسوم المترتبة إلى مصرف باركلايز وقدرها 300 15 جنيه إسترليني عن تقديم هذه الضمانة.
    this guarantee protects the free formation of opinion by citizens and the faithful and reliable expression of their will. UN هذه الضمانة تحمي حرية تكوين المواطنين آراءهم والتعبير الصادق والأكيد عن إرادتهم.
    The United States has not embraced this safeguard and withdrawn its reservation to the International Covenant. UN ولم تعتمد الولايات المتحدة هذه الضمانة ولم تسحب تحفظها على العهد الدولي.
    Yet observation of this safeguard in any State that retains the death penalty is an aspiration rather than a reality in all cases. UN ومع ذلك فاحترام هذه الضمانة في أي دولة مبقية على عقوبة الإعدام هو مطمح وليس حقيقة واقعة في جميع الحالات.
    Sustainable and equitable economic growth is feasible only when there is equity guaranteed by Governments and when that guarantee has force behind it. UN والنمو الاقتصادي المنصف المستدام لا يكون مجدياً إلا إذا كان هناك إنصاف تضمنه الحكومات وكانت هذه الضمانة موضع التنفيذ.
    However, in view of Kyrgyzstan's Soviet heritage, the Government considered it too early to introduce such a guarantee. UN بيد أنه بالنظر إلى ما ورثته قيرغيزستان عن الحقبة السوفياتية، وجدت الحكومة أنه من المبكر جداً البدء بتطبيق هذه الضمانة.
    Since this guarantee is formulated in general terms, it would also apply within the context of an expulsion procedure. UN ولما كانت صياغة هذه الضمانة تتسم بالعمومية، فإنها تنطبق أيضا في سياق إجراءات الطرد.
    We expect that this guarantee will serve as a deterrent against future conflict between Kuwait and Iraq, and also enhance stability and security in the region. UN ونتوقع أن تكون هذه الضمانة بمثابة رادع ﻷي نزاع قد ينشب بين العراق والكويت في المستقبل، وأن تعزز أيضا الاستقرار واﻷمن في المنطقة.
    this guarantee shall be comprised of ... appropriate measures to be taken under Chapter VII of the United Nations Charter by the United Nations Security Council. UN وتشمل هذه الضمانة ... التدابير المناسبة التي ينبغي لمجلس الأمن اتخاذها بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    this guarantee will assist the legally registered private small and medium-sized enterprises engaged in manufacturing, service, trade and agricultural activities, which are majority-owned and managed by women. UN وستساعد هذه الضمانة بشكل قانوني المشاريع الخاصة الصغيرة والمتوسطة الحجم المسجلة والمنخرطة في الصناعة التحويلية والخدمات، والأنشطة التجارية والزراعية، المملوكة في معظمها للمرأة والمدارة من قبلها.
    USAID Ethiopia hopes to use this guarantee to raise awareness of the role of women in the economy. UN وتأمل الوكالة/فرع إثيوبيا استخدام هذه الضمانة لإذكاء الوعي بدور المرأة في المجال الاقتصادي.
    It was suggested that this guarantee should be viewed as a matter of national treatment: insofar as mechanisms for legal aid existed in the expelling State, an alien must have access to them on a non-discriminatory basis. UN وقد اقتُرح تصور هذه الضمانة كمسألة تتعلق بالمعاملة الوطنية: فما دامت توجد آليات للمساعدة القضائية في الدولة الطاردة، فينبغي أن تتاح هذه المساعدة للأجنبي المعني على أساس غير تمييزي.
    In this connection, the protection of sources assumes primary importance for journalists, as a lack of this guarantee may create obstacles to journalists’ right to seek and receive information, as sources will no longer disclose information on matters of public interest. UN وفي هذا الخصوص، تكتسب حماية مصادر المعلومات أهمية أساسية بالنسبة للصحفيين ذلك ﻷن الافتقار إلى هذه الضمانة يمكن أن يولﱢد عقبات تعترض ممارسة الصحفيين حقهم في التماس وتلقي المعلومات، إذ إن هذه المصادر ستمتنع بعد ذلك عن الكشف عن المعلومات بصدد المسائل التي تهم الجمهور.
    this guarantee is strengthened by article 155, according to which " No court may take cognizance of cases pending in another court. " UN ويعزز هذه الضمانة المادة 155 التي تنص على " ألا تنظر أية محكمة في القضايا قيد النظر في محكمة أخرى " .
    this guarantee shall comprise: UN وتشمل هذه الضمانة ما يلي:
    Nevertheless, this safeguard often stops short of guaranteeing a nationality to all children born on the territory who would otherwise be stateless. UN ومع ذلك، غالباً ما لا تكفي هذه الضمانة لمنح الجنسية لجميع الأطفال المولودين في الإقليم والذين سيظلون لولا ذلك من دون جنسية.
    this safeguard, which is a unique feature of the Egyptian Constitution, affords the right to prosecute and punish persons suspected of committing offences of torture after any length of time and to award compensation for the harm and suffering inflicted on the victim as a result of such offences. UN وتوفر هذه الضمانة التي ينفرد بها الدستور المصري الحق في ملاحقة المتهم في جرائم التعذيب مهما طال الزمن وأن ينال عقابه عنها وتعويض الضحية عن الأضرار والآلام التي لحقته من جرائها.
    this safeguard is often seen in Israel as a balance to its willingness to extradite its own citizens, unlike the case of most non-common law jurisdictions. UN وكثيرا ما يُـنظر إلى هذه الضمانة في إسرائيل على أنها عامل موازن لاستعدادها لتسليم المطلوبين من مواطنيها، على عكس الغالبية من سلطات القانون العادي.
    However, that guarantee did not apply during armed conflicts, when displacements were sometimes necessary in order to protect the safety of civilians. UN غير أن هذه الضمانة الدستورية لا تنطبق خلال النزاعات المسلحة عندما تكون عمليات الترحيل أحياناً ضرورية لحماية سلامة المدنيين.
    such a guarantee appears justified in the circumstances. UN ومثل هذه الضمانة تبدو مبررة في ظل هذه الظروف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد