ويكيبيديا

    "هذه الطاقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this energy
        
    • that energy
        
    • such energy
        
    • that power
        
    • this capacity
        
    • geothermal
        
    • solar energy
        
    • such capacity
        
    • that potential
        
    • the energy
        
    • wind energy
        
    this energy can be expressed in many valuable ways. UN ويمكن التعبير عن هذه الطاقة بوسائل قيِّمة عديدة.
    I mean, it takes all this energy and effort. Open Subtitles ل متوسط، فإنه يأخذ كل هذه الطاقة والجهد.
    We must absorb this energy, preserve it, not waste it on women. Open Subtitles نحن يجب أن نمتص هذه الطاقة لا أن نهدره على النساء
    When our bodies are gone, that energy has to go somewhere. Open Subtitles عندما ترحل أجسادنا يجب أن تذهب هذه الطاقة لمكان ما
    that energy gets stored into materials like film or tape. Open Subtitles هذه الطاقة تُخزّن في مواد مثل فلم أو شريط.
    They have equated nuclear energy with the nuclear bomb, and have removed such energy from the reach of most nations by establishing monopolies and pressuring IAEA. UN لقد اعتبروا أن الطاقة النووية مساوية للقنبلة النووية وحالوا دون امتلاك معظم الدول هذه الطاقة بإنشاء احتكارات والضغط على الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Man, that power surge must have been like half a kilowatt! Open Subtitles يا رجل ، هذه الطاقة الزائدة لابد و أنها كانت بمقدار نصف كيلو وات
    Gonna spend all this energy to make yourself a target? Open Subtitles هل ستستهلك كل هذه الطاقة لتجعل من نفسك هدفا؟
    Maybe, one day, we'll use this energy to fuel a colony. Open Subtitles ربما , يوما ما , سنستخدم هذه الطاقة كوقود لمستعمرتنا.
    More than ever before, we need a cooperative approach to ensure the responsible development of this energy. UN ونحتاج اليوم أكثر من أي وقت مضى إلى اتباع نهج تعاوني لكفالة تطوير هذه الطاقة بصورة مسؤولة.
    But those same States must ensure that this energy can be sourced safely. UN ولكن يجب على تلك الدول ذاتها أن تكفل الحصول على هذه الطاقة بأمان.
    Most of this energy is produced from biomass, which the municipality has been using for district heating since 1980. UN ويجرى إنتاج معظم هذه الطاقة من الكتلة الأحيائية التي كانت البلدية تستخدمها في تدفئة المقاطعة منذ عام 1980.
    We also believe that all this energy for renewal must be injected appropriately into the Organization's bureaucracy. UN ونعتقد أيضا أن كل هذه الطاقة من أجل التجديد، لا بد من حقنها على النحو الواجب في بيروقراطية المنظمة.
    So it would have that energy as gravitational potential. Open Subtitles لذلك سيكون لديك هذه الطاقة كجهد للجاذبية المحتملة.
    All that energy could be better put to work for the common interests of the members of the international community. UN ومن اﻷفضل أن تسخر كل هذه الطاقة للعمل من أجل المصالح المشتركة ﻷعضاء المجتمع الدولي.
    He didn't ask for this, but he's willingly carrying that energy into his future. Open Subtitles و هوَ لم يسعى خلف هذا و مع هذا يحمل هذه الطاقة في .مستقبلهِ عن طيب خاطر
    So as I brake there, the car is actually saying, "that energy, I'll have that." Open Subtitles فعندما أضغطُ على المكابح هنا تقولُ السيارة: سأُخزِّن هذه الطاقة
    Kazakhstan had committed to a 5 per cent target for the use of such energy. UN وأكدت أن كازاخستان التزمت بهدف 5 في المائة لاستعمال مثل هذه الطاقة.
    It follows that the potential for using renewable energy resources for power-intensive industries must not be restricted, even if this leads to an increase in greenhouse gas emissions in the countries where such energy resources are available. UN ويستتبع هذا أن إمكانات استخدام موارد الطاقة المتجددة في الصناعات كثيفة استخدام الطاقة يجب ألا تقيد، حتى ولو أدى ذلك إلى زيادة في انبعاثات غازات الدفيئة في البلدان التي تتوافر بها موارد هذه الطاقة.
    If I have any power, let the source of that power be destroyed, forever! Open Subtitles إن كان لديّ هذه الطاقة، إجعل مصدر هذه الطاقة يتدمّر للأبد
    Further cutting this capacity under the present circumstances needs to be guarded against as it is bound to curtail effectiveness of the subprogramme. UN ويتعين الاحتراس من زيادة تخفيض هذه الطاقة في ظل الظروف الحالية نظراً إلى أنه لا مندوحة عن أن يتسبب ذلك في تقليص فعالية البرنامج الفرعي.
    It continued to undertake activities in the area of geothermal energy, and entered into an agreement with the European Community to foster its development. UN وواصلت اللجنة الاضطلاع بأنشطة في مجال الطاقة الحرارية اﻷرضية وأبرمت اتفاقا مع الاتحاد اﻷوروبي لتشجيع تنمية هذه الطاقة.
    This solar energy is mainly in use in the generation of electricity to rural households, health centres, telecommunication stations and rural water supply systems. UN وتستخدم هذه الطاقة الشمسية أساساً لتوليد الكهرباء للمنازل الريفية والمراكز الصحية ومحطات الاتصالات وشبكات المياه.
    Efforts to enhance such capacity should address capabilities of all relevant stakeholders and sectors. UN وينبغي للجهود الرامية إلى تعزيز هذه الطاقة أن تراعي قدرات جميع الجهات صاحبة المصلحة والقطاعات المعنية.
    However, despite African least developed countries (LDCs' ) substantial endowment of renewable energy resources, little of that potential capacity is utilized. UN إلا أنه بالرغم من أن البلدان الأفريقية التي تندرج في فئة أقل البلدان نمواً تتمتع بوفرة كبيرة من موارد الطاقة المتجددة، فإن هذه الطاقة الكامنة لا تُستغَل إلا بقدر ضئيل.
    There's only one thing with the energy to cause this sort of dropout on the scangen. Radiation. Open Subtitles هناك فقط شيء واحد يمكنه أن يسبب هذه الطاقة و التشوبيش لجهاز التصوير
    The development and use of wind energy also has adverse impacts, such as noise and aesthetic problems. UN واستحداث واستخدام هذه الطاقة الريحية يؤدي أيضا إلى آثار معاكسة، مثل الضوضاء والمشاكل الجمالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد