ويكيبيديا

    "هذه العتبة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this threshold
        
    • the threshold
        
    • that threshold
        
    • threshold was
        
    • that step
        
    Staying below this threshold will significantly reduce the adverse impacts on ecosystems and human lives. UN وسيؤدي البقاء دون هذه العتبة إلى تخفيض كبير في الآثار الضارة بالنظم البيئية وحياة البشر.
    Those whose needs fall below this threshold and who are eligible for asylum support are accommodated in suitably adapted premises as soon as possible. UN أما من تقل احتياجاتهم عن هذه العتبة ويستحقون الدعم الخاص باللجوء فيجري إيواؤهم بأسرع ما يمكن في أماكن مطوّعة على النحو المناسب.
    Before the local courts, the impairments to reindeer husbandry caused by logging and road construction were deemed to be below this threshold. UN وأمام المحاكم الوطنية قيل إن العقبات التي تعترض تربية الرنة بسبب قطع اﻷشجار وإنشاء الطرق، أقل من هذه العتبة.
    the threshold is too low and results in a large number of people being disqualified on the basis of means. UN غير أن هذه العتبة متدنية جداً وتؤدي إلى فقدان أهلية عدد كبير من الناس استناداً إلى مواردهم المالية.
    And as you cross the threshold, prepare to soar to greater heights. Open Subtitles والأن ما إن تتخطين هذه العتبة أنت تستعدّين للإرتفاع لمستويات عليا
    He had not meant that the State should not do everything possible to go beyond that threshold and to improve the situation. UN ولم يرد أن يقول إن الدولة يجب ألا تفعل كل ما بوسعها لتجاوز هذه العتبة الدنيا وتحسين الحالة.
    the threshold was significantly exceeded by Bulgaria and Romania which reported 50 per cent and 100 per cent of population informed, respectively. UN وقد تخطَّت هذه العتبة بكثير بلغاريا ورومانيا حيث أبلغتا عن نسبة 50 و100 في المائة على التوالي.
    this threshold is higher for single parents, foster-parents, guardians and parents with retarded children. UN وتكون هذه العتبة مرتفعة بالنسبة للوالد الوحيد، والوالدين الكفيلين، والأوصياء والوالدين اللذين لهما أطفال متخلفون.
    Should no candidate pass this threshold, a run-off election is to be held 14 days later. UN وإذا لم يتجاوز هذه العتبة أي مرشح تعاد الانتخابات بعد 14 يوما.
    Should no candidate pass this threshold, a run-off election is to be held two weeks later. UN وإذا لم يتجاوز هذه العتبة أي مرشح تعاد الانتخابات بعد أسبوعين.
    A soldier carrying full kit may under some circumstances, particularly if running or jumping, exceed this threshold. UN فالجندي الذي يحمل كامل عتاده قد يتجاوز هذه العتبة في بعض الظروف، خصوصاً إذا كان يجري أو يقفز.
    It cannot seriously be suggested that this threshold has not in recent months been reached in the Palestinian Territory. UN والقول بأنه لم يجر بلوغ هذه العتبة في الأشهر الأخيرة في الأرض الفلسطينية قول لا يمكن أخذه مأخذ الجد.
    this threshold was compared with the debt-adjusted per capita GNI of each Member State. UN وقد قورنت هذه العتبة بنصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي المعدَّل حسب ديون كل من الدول الأعضاء.
    this threshold was CHF 27,754 in 2004, which is relatively high compared with other countries. UN وقد كانت هذه العتبة في عام 2004 هي 754 27 فرنكاً سويسرياً، وهي عتبة مرتفعة نسبياً مقارنة بالبلدان الأخرى.
    Currently, investment rates in Africa are well below this threshold. UN وتقل معدلات الاستثمار في أفريقيا حالياً عن هذه العتبة بكثير.
    And so, Commodus seems to sit at this threshold of an empire that is transitioning. Open Subtitles لذا كان من الجلي أن كومودوس كان يجلس على هذه العتبة لامبراطورية في طور التحول
    the threshold does not take into account whether the person concerned works full-time or part-time; it is the same for everyone. UN ولا تأخذ هذه العتبة في الاعتبار درجة تشغيل الشخص: بل هي واحدة بالنسبة للجميع سواء كانوا يعملون لكل الوقت أو لبعض الوقت.
    Another delegation suggested that some activities might not meet the threshold and not require an environmental impact assessment. UN وأشار وفد آخر إلى أن بعض الأنشطة قد لا يستوفي هذه العتبة ولا يستلزم إجراء تقييمٍ للأثر البيئي.
    Nobody has stepped over that threshold for 300 years. Open Subtitles لا، لم يقم أحد بتجاوز هذه العتبة منذ ثلاثمئة عام
    He did, however, continue to think that a minimum threshold should be set for prison conditions — since that was what was at issue — and that only when a country did not attain that threshold should it be considered to have violated the Covenant. UN وهو لا يزال يعتقد مع ذلك أنه ينبغي تحديد عتبة دنيا فيما يتعلق بشروط السجن - بما أن اﻷمر يتعلق بذلك - وأن البلد الذي لا يصل إلى هذه العتبة الدنيا يجب أن يعتبر في هذه الحالة فقط أنه انتهك العهد.
    Unfortunately, that threshold was reached in August 1997. UN ولسوء الحظ، فقد تم الوصول إلى هذه العتبة في آب/أغسطس ١٩٩٧.
    It was contended that such a threshold was unnecessary and was not in line with the provisions of several liability regimes. UN وقيل إن هذه العتبة عير ضرورية ولا تتماشى مع أحكام عدة نظم للمسؤولية.
    Son of a gun, got to fix that step. Two at a time, already at the top, so... Hi. Open Subtitles اللعنة عليّ اصلاح هذه العتبة المكسورة. مرحباً, أنا الدكتورة (ميورا)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد