ويكيبيديا

    "هذه العقاقير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • these drugs
        
    • such drugs
        
    • the drugs
        
    • those drugs
        
    • drugs are
        
    Sounds like you're saying that these drugs stop time. Open Subtitles يبدو كأن ماتقوله أن هذه العقاقير توقف الوقت.
    There is therefore a need for a deliberate effort to make these drugs affordable. UN ومن ثم تقوم الحاجة إلى بذل جهد متأن لكي تصبح أثمان هذه العقاقير ميسورة الدفع.
    They also recognized the need to reduce the cost of these drugs and technologies, in close collaboration with the private sector and pharmaceutical companies. UN وسلمت أيضا بضرورة تقليل تكلفة هذه العقاقير وتكنولوجياتها، في تعاون وثيق مع القطاع الخاص وشركات المستحضرات الصيدلانية.
    However, the gains achieved by providing such drugs will be set back, if we do not take extra measures for the prevention, diagnosis and treatment of opportunistic infections, in particular tuberculosis. UN ومع ذلك، فإن المكاسب التي تحققت في مجال توفير هذه العقاقير ستتعرض لنكسة إذا لم تتخذ تدابير إضافية للوقاية من الأخماج الناهزة لتشخيصها وعلاجها، ولا سيما مرض السل.
    The Committee notes with concern that such drugs are often used to improve school performance and to fight depression. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن هذه العقاقير تُستخدم غالباً لتحسين الأداء المدرسي والتغلب على الاكتئاب.
    In the absence of that information, the two death row prisoners concerned were unable to substantiate their claims that the use of the drugs would result in suffering amounting to cruel and inhuman treatment. UN ففي ظل عدم وجود هذه المعلومات، لم يتمكن السجينان المنتظر تنفيذ حكم الإعدام فيهما من إثبات ادعاءاتهما بأن استعمال هذه العقاقير سيُسفر عن معاناة ترقى إلى مرتبة المعاملة القاسية واللاإنسانية.
    Access to those drugs should not be restricted by trade- and patent-related issues. UN والحصول على هذه العقاقير ينبغي ألاّ يكون مقيداً بمسائل تجارية أو مسائل تتعلق ببراءات الاختراع.
    Nowadays, about 58,000 men and women receive these drugs. UN وهناك اليوم ما يقرب من ٠٠٠ ٥٨ رجل وامرأة ممن يتناولون هذه العقاقير.
    However, these drugs are not yet widely available or affordable. UN ولكن هذه العقاقير غير متاحة بعد على نطاق واسع أو بتكلفة يمكن تحملها.
    Fifthly, we must ensure that countries have the capacity, the staff, the hospitals and the clinics needed to deliver these drugs safely and fairly. UN خامسا، يجب أن نضمن أن لدى البلدان ما يلزم من قدرات ومن مهنيين ومستشفيات وعيادات لإيصال هذه العقاقير بشكل آمن وعادل.
    However, access to these drugs remains unequal across the region as a whole, partly because of widely varying drug prices. UN إلا أن فرص الحصول على هذه العقاقير تظل غير متساوية في المنطقة ككل مما يعزى جزئيا إلى التفاوت الكبير في أسعار العقاقير.
    It ensures that these drugs and precursor chemicals are not diverted to illegal use. UN وهي تكفل عدم تسرُّب هذه العقاقير والسلائف الكيميائية إلى مجال الاستعمال لأغراض غير مشروعة.
    these drugs, and other essential medical supplies such as mosquito nets, were distributed by UNICEF to non-governmental organization health facilities. UN وقامت اليونيسيف بتوزيع هذه العقاقير وغيرها من اﻹمدادات الطبية الضرورية، كالناموسيات، على المرافق الصحية التابعة للمنظمات غير الحكومية.
    The complexity of the relevant laws often dissuaded health-care workers from using such drugs for treatment or palliative care. UN وغالباً ما يثبّط تعقّد القوانين ذات الصلة العاملين في الرعاية الصحية من استخدام هذه العقاقير من أجل المعالَجة أو الرعاية المخفِّفة للآلام.
    In Europe the trends in the abuse of opioids in 2001 and 2002 were mixed. In Africa significant increases in the abuse of such drugs were reported in 2001 and 2002. UN وفي أوروبا، كانت اتجاهات تعاطي الأفيونيات مختلطة في عامي 2001 و 2002، بينما أبلغت أفريقيا عن زيادات هامة في تعاطي هذه العقاقير في عامي 2001 و 2002.
    such drugs are used for the treatment of cancer, HIV/AIDS, drug-resistant infections, and other diseases; UN وتُستخدم هذه العقاقير في علاج السرطان وفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، وحالات العدوى وغيرها من اﻷمراض المستعصية على العقاقير؛
    The better control of such drugs and scrutiny of the effectiveness of imported drugs should have the attention of the Government of Cambodia in a way consistent with the continued provision by pharmacies of cheap drugs and advice to members of the public unable to secure, or to afford, medical attention. UN وينبغي لحكومة كمبوديا أن تولي اهتمامها لتحسين الرقابة على هذه العقاقير والتحقق من فعالية العقاقير المستوردة، بطريقة لا تعوق مواصلة الصيدليات توفير العقاقير الزهيدة الثمن وإسداء المشورة ﻷفراد الجمهور العاجزين عن تأمين الرعاية الطبية أو تحمل ثمنها.
    It was also noted that synthetic drugs such as amphetamine-type stimulants were an increasing threat and that more efforts should be focused on the supply of and demand for such drugs, including through preventive measures specifically targeting youth. UN كما لوحظ أن العقاقير الاصطناعية، من قَبيل المنشطات الأمفيتامينية، تشكّل خطرا متزايدا ودُعـي إلى توجيه المزيد من الجهود نحو المعروض من هذه العقاقير والطلب عليها، بما في ذلك من خلال اتخاذ تدابير وقائية تستهدف الشباب تحديدا.
    The Illicit Drug Reporting System indicators suggested a relatively stable situation with regard to the use of cannabis-type drugs in 2002, but the use of such drugs still remained widespread and the availability of the substance remained high in all jurisdictions. UN ويبين النظام الاسترالي للإبلاغ عن العقاقير غير المشروعة استقرار الوضع نسبيا فيما يخص تعاطي العقاقير من نوع القنب في عام 2002، ولكن تناول هذه العقاقير ما زال واسع الانتشار، كما لا يزال توافر هذه المادة مرتفعا في نطاق جميع السلطات القضائية.
    You surgically drain his sinuses, the drugs will work. Open Subtitles انت جراحيا ستعالج له الجيوب , وسوف تعمل هذه العقاقير.
    Women must be prioritized, since shortages in supply of and funding for ARV drugs often result in men receiving the drugs before women do. UN ولا بد من أن تكون الأولوية للنساء، حيث إن النقص في إمدادات وتمويل العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة كثيرا ما يؤدي إلى حصول الرجال على هذه العقاقير قبل النساء.
    Access to those drugs should not be restricted by trade- and patent-related issues. UN وينبغي ألاّ تحد المسائل التجارية والمتصلة ببراءة الاختراع من الحصول على هذه العقاقير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد