ويكيبيديا

    "هذه العقبة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this obstacle
        
    • that obstacle
        
    • this constraint
        
    • this hurdle
        
    • this difficulty
        
    • this barrier
        
    • that constraint
        
    • this handicap
        
    Need to address this obstacle at a regional or subregional level across countries where efforts are contributing to a global transition. UN وهناك حاجة لمعالجة هذه العقبة على المستوى الإقليمي أو دون الإقليمي عبر البلدان التي تساهم جهودها في التحول العالمي.
    Suddenly a means of ridding myself of this obstacle occurred to me. Open Subtitles فجأة ، خطر على بالي وسيلة لتخليص نفسي من هذه العقبة
    Now is the time for the parties to help each other overcome this obstacle. UN لقد حان الوقت الآن لكي تساعد الأطراف بعضها بعضاً للتغلب على هذه العقبة.
    That facing that obstacle will elevate your emotional state. Open Subtitles ان مواجهة هذه العقبة وسوف رفع الحالة العاطفية.
    If the project is not fully funded for the biennium, this constraint will prevent the initiation of the new enterprise resource planning system. UN فإذا تعذر تمويل المشروع بالكامل لفترة السنتين، فإن هذه العقبة ستحول دون بدء نظام جديد لتخطيط الموارد في المؤسسة.
    While the rules of procedure clearly oblige us to pass this hurdle again next year, I think it should no longer be a hurdle. UN وإذا كان من الواضح أن النظام الداخلي يلزمنا بأن نتخطى هذه العقبة في العام القادم فإنني لا أرى أنها ستظل كذلك مدة طويلة.
    Therefore, the contributions of Members should be paid on time and in full in order to alleviate this difficulty. UN وعلى ذلك، ينبغي أن تدفع الدول اﻷعضاء أنصبتها المقررة بالكامل وفي حينها من أجل تخفيف هذه العقبة.
    It is up to the international community to remove this obstacle towards peace and stability in the island. UN وعلى المجتمع الدولي أن يزيل هذه العقبة القائمة أمام تحقيق السلام والاستقرار في الجزيرة.
    this obstacle is surmountable and its solution could provide a key to a breakthrough. UN ويمكن التغلب على هذه العقبة ويمكن أن يتيح حلها مفتاحاً لإحراز تقدم.
    The Secretary-General should play a more proactive role in helping both organs to overcome this obstacle. UN وينبغي أن يضطلع الأمين العام بدور استباقي إلى حد أبعد في مساعدة كلتا الهيئتين على تذليل هذه العقبة.
    Being aware of this, we are not discouraged by this obstacle. UN ومتى علمنا هذا، لم تثننا هذه العقبة عن عزيمتنا.
    this obstacle has been highlighted at several recent awareness and capacity-building activities. UN وقد جرى إبراز هذه العقبة في العديد من الأنشطة التي نظمت مؤخرا بشأن زيادة الوعي وبناء القدرات.
    The United Nations was not discouraged by this obstacle and would continue its efforts. UN ولكن هذه العقبة لا تثبط همة اﻷمم المتحدة وسوف تواصل جهودها.
    Accordingly, UNFICYP has on a continuing basis requested that this obstacle be removed. UN ونتيجة لذلك، طلبت القوة بصفة مستمرة إزالة هذه العقبة.
    this obstacle course represents the final test of your training. Open Subtitles هذه العقبة تمثل الاختبار النهائي لتدريبكم
    that obstacle could be overcome by increased interaction and education. UN ويمكن التغلب على هذه العقبة بزيادة التفاعل والتعليم.
    The CARICOM countries hoped that that obstacle would be overcome in the very near future. UN وتأمل بلدان الجماعة الكاريبية أن يتم التغلب على هذه العقبة في المستقبل القريب جدا.
    Increasing female representation in the health-care sector is a priority in order to address this constraint. UN وتشكل زيادة تمثيل النساء في قطاع الرعاية الصحية أولوية من أجل التغلب على هذه العقبة.
    Recent research suggests scientists are well on their way to overcoming this hurdle. UN وتوحي الأبحاث الأخيرة أن العلماء بصدد التغلب على هذه العقبة.
    Because Rwanda's economic strength is limited, poverty constitutes a real constraint in giving full implementation to the Convention, and nongovernmental organizations are also faced with this difficulty. UN ولما كانت القدرة الاقتصادية لرواندا محدودة، فإن الفقر في هذا الصدد يعتبر معوّقًا لتنفيذ الاتفاقية بتمامها، وتجابه المنظمات غير الحكومية هي الأخرى هذه العقبة.
    Chapters IV and V of the United Nations Convention against Corruption, which oblige requested jurisdictions to assist in the tracing stage, should be sufficient to overcome this barrier. UN وإن من المفترض أن الفصلين الرابع والخامس من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد اللذين ينصان على إلزام الولايات القضائية المتلقية للطلب بتقديم المساعدة في مرحلة التعقب يكفيان للتغلب على هذه العقبة.
    that constraint led to uncertainty with respect to access to that resource, which in turn could increase human pressure on the environment, resulting in further water depletion. UN وتفضي هذه العقبة إلى عدم اليقين بشأن الحصول على هذه الموارد، الأمر الذي يمكن بدوره أنْ يزيد من ضغوط البشر على البيئة، ما يُسْفر عن زيادة استنفاد المياه.
    17. There are various ways the international community can help small States overcome this handicap. UN ١٧ - وهناك سبل شتى يمكن بها للمجتمع الدولي أن يساعد الدول الصغيرة على التغلب على هذه العقبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد