this relationship has grown increasingly productive and reflexive over the years. | UN | وتوطدت هذه العلاقة على مر السنين من حيث جدواها وفعاليتها. |
Participants underlined the importance of maintaining and building on this relationship, in particular when working on issues requiring substantive research. | UN | وأكد المشاركون أهمية المحافظة على هذه العلاقة والاستناد إليها. ولا سيما عند معالجة المسائل التي تقتضي البحث الفني. |
Malta will continue to work to further this relationship. | UN | وستواصل مالطة العمل من أجل تعزيز هذه العلاقة. |
that relationship appears to be ever more troubled and has had a negative impact on numerous discussions, including those on management reform. | UN | ويبدو أن هذه العلاقة قد أصبحت أكثر اضطرابا وتركت أثرا سلبيا في مناقشات عديدة، بما فيها المناقشات حول الإصلاح الإداري. |
You felt pressured into the relationship because he was your superior... coerced. | Open Subtitles | لقد شعرتِ بالضغط فى هذه العلاقة لإنه كان مُشرفك ، وأجبرك |
Several articles are proposed below for the consideration of the Commission which seek to cover all the issues arising from this relationship. | UN | ويرد أدناه عدد من المواد المقترحة لكي تنظر فيها اللجنة، التي تسعى لأن تغطى جميع المسائل الناشئة عن هذه العلاقة. |
The Commission thanks UNRWA for its cooperation with the Advisory Commission and encourages the further deepening of this relationship. | UN | وتود اللجنة أن تعرب عن شكرها للأونروا لتعاونها مع اللجنة الاستشارية وتشجع على زيادة تعميق هذه العلاقة. |
There's only room for one crazy person in this relationship. | Open Subtitles | حسنا هناك مساحة لشخص واحد مجنون في هذه العلاقة |
I knew this relationship was too good to be true. | Open Subtitles | كنت أعلم أن هذه العلاقة جيدة جداً لتكون حقيقية |
Whatever. I feel like I'm locked in this relationship out of guilt. | Open Subtitles | على أية حال ،أشعر أنني عالقة في هذه العلاقة بدافع الذنب |
l-l-l really don't see this relationship going further than this weekend. | Open Subtitles | لا أظن أن هذه العلاقة ستستمر أكثر من هذه العطلة |
If you want this relationship to work,you gotta give me some downtime. | Open Subtitles | إن أردتِ أن تستمر هذه العلاقة فيجب أن تعطيني وقتاً لنفسي |
It sounds like you wanted to bring this relationship into... crisis. | Open Subtitles | يبدو بأنك كنت ترغبين بأن تدخل هذه العلاقة في أزمة |
It took two people to break up this relationship. | Open Subtitles | الامر احتاج الى شخصين اثنين للإفساد هذه العلاقة |
I'm really sorry that I didn't establish my lesbo street cred before I got into this relationship. | Open Subtitles | أنا آسفة جداً لأنني لم أختم بطاقة الشارع للشواذ قبل أن أدخل في هذه العلاقة |
You better dig deep,charlotte,dig deep in your soul and grow the helup and be in this relationship ri-right now. | Open Subtitles | من الأفضل أن تدخلي في اعماقك شارلوت داخل روحك وترتقي وأن تكوني جزء من هذه العلاقة الآن |
that relationship has to be seen in a broader understanding of security in an ever-evolving world of new technologies. | UN | يتعين النظر إلى هذه العلاقة في نطاق مفهوم أوسع للأمن في عالم أنواع التكنولوجيا الجديدة الدائم التطوير. |
We thought it might be good for her to heal that relationship. | Open Subtitles | حسبنا أنه قد يكون من المفيد لها أن تصلح هذه العلاقة. |
the relationship is on firm ground, indeed advancing from strength to strength. | UN | وتقوم هذه العلاقة على أرضية صلبة، بل وتزداد صلابة على نحو مطرد. |
Every year we renew our commitment to that goal in this Committee by adopting a resolution on the relationship by consensus. | UN | وكل عام نجدد التزامنا بذلك الهدف في هذه اللجنة باتخاذ قرار بشأن هذه العلاقة بتوافق الآراء. |
However, such a relationship cannot readily be proven to be causal. | UN | غير أنه ليس من السهل إثبات أن هذه العلاقة سببية. |
this affair was broadcast on national television. | Open Subtitles | لقد تمّ بث هذه العلاقة الغراميّة على التلفزيون الوطني. |
On the contrary, such relationships formed the basis of partnership between individual regions and the outside world. | UN | وإنه على العكس من ذلك، تشكل مثل هذه العلاقة الأساس لشراكة انفرادية بين تلك المناطق والعالم الخارجي. |
We challenge that link as being presented too systematically, because in reality it is a complex relation. | UN | ونتحدى هذه العلاقة حيث أنها تُعرض بشكل منتظم إلى حد كبير ولأنها في الواقع علاقة معقدة. |
this link was again echoed in many of the statements by the leaders of delegations during the recent general debate of the General Assembly. | UN | وقد وجدت هذه العلاقة صدى في بيانات العديد من رؤساء الوفود خلال المناقشة العامة للجمعية العامة التي عقدت مؤخرا. |
- Operations on the account are effected by third parties having no relationship to the account holder, or such relationship is not justified; | UN | - إذا كان الحساب يحرك من قبل أشخاص ثالثين لا علاقة لهم بصاحب الحساب أو إذا كانت هذه العلاقة غير مبررة. |
I told my original public defender all about the affair, | Open Subtitles | نعم لقد قلت للمحامي الأصلي كل شيء عن هذه العلاقة الغرامية |
Other countries call this linkage a logical framework, a policy, a strategy or a performance plan. | UN | وتسمي بلدان أخرى هذه العلاقة إطاراً منطقياً أو سياسة أو استراتيجية أو خطة أداء. |
Its even your responsibility to keep this relation intact. | Open Subtitles | إنها مسئوليتك ان تحافظى على هذه العلاقة وتحميها |
this association has dealt a further blow to the organizations' image as a civil emergency force. | UN | وقد وجهت هذه العلاقة ضربة أخرى لصورة المنظمة باعتبارها قوة طوارئ مدنية. |
In view of the fundamental differences between the two texts, it is urgent to address their relationship so as to avoid conflicts. | UN | وبالنظر الى الاختلافات الأساسية بين النصين، يقتضي الأمر بصفة عاجلة تناول هذه العلاقة تفاديا للتنازعات. |
these relationships are not, however, organizational or ongoing. | UN | إلا أن هذه العلاقة ليست عضوية ولا ثابتة. |